z 202 stránek
Titel
I
II
III
IV
Vorwort
V
VI
VII
VIII
IX
Inhalt
X
Briefe und Urkunden
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
Chronikalisches
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
Namen und Ortsregister
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
Sachregister
189
190
191
193
Název:
Scriptores rerum silesiacarum. Bd. 6, Geschichtsquellen der Hussitenkriege
Autor:
Grünhagen, Colmar
Rok vydání:
1871
Místo vydání:
Breslau
Počet stran celkem:
201
Počet stran předmluvy plus obsahu:
X+192
Obsah:
- I: Titel
- V: Vorwort
- X: Inhalt
- 1: Briefe und Urkunden
- 153: Chronikalisches
- 179: Namen und Ortsregister
- 189: Sachregister
Strana 12
12
1421.
lichte, kelich, wein, ampullen, alterstein. Gelt1), wein, byr, fleisch, speck, seitenfleisch, schmaltz,
fysche, putter, behmische kese, cleine kese, saltz, tyschlag2), hanttücher, kessel, dreifuss,
würze, vnsletlichte, wichsinne stöckel3), spisse, exsse4), grabescheit, haulkin 5), muldin, schauf-
feln, schlegel, kriptücher 6), pfele, strenge, futterstricke, getzelt mit stangen vnd sinem gerethe,
futtersecke, hobir vnd ein moss dorzu, hulzyne kannen, kopperinne tringgefese, lythische")
schilde, pfannen, tringtoppen8), roste, brantreithe9), schutzemeister, balbirer, czymmer-
leuthe, bochsenmeister, bochsen, pulver, poffeysen 1°), kawlin11), fusseysen, eiserne flegel,
Am dornstage in der quatertempora vor Michaelis.
erbis 12), zugemüse.
1421 September 19.
König Wladislaw beglaubigt bei H. Joh. v. Ratibor zwei Gesandte.
Bresl. Stadt-Archiv EEE. 25. Gedr. in der Zeitschr. des Ver. f. Gesch. Schles. IX. 214.
Wladislaus dei gratia, rex Polonie Lithuanieque, princeps supremus et heres Russie.
Preclaro principi domino Janussio eadem gracia Oppavie et Ratiborie duci illustri
fratri nostro carissimo salutem et desideriorum vota semper contemplari, preclare princeps
illustris frater noster carissime, strenuum et nobilem Nicolaum Sloka de Lapsaw militem
et Sestrzeczononem Wancziczki nostros fideles dilectos, de intentione et voluntate
nostris plene et distincte informatos ad vestram dirigimus fraternitatem, eandem vestram
fraternitatem petentes et in desideriis obtinentes, quatenus eisdem vice praesenti in eis, que
ex parte nostri vestre retulerint fraternitati, fidem dare velitis credituram. Datum in
Kozonitze loco venationis nostro feria sexta proxima ante Matthei apostoli et ewangeliste.
Anno domini m° cecc xxj°.
18.
1421 September 22.
19.
Grossfürst Alexander verlangt von Joh. v. Ratibor die Freilassung der hussitischen Gesandten.
Stadt�Archiv EEE. 25. Gedruckt in der Zeitschr. des Ver. f. Gesch. u. Alterth. Schlesiens IX. 215. Ebendas.
S. 216 findet sich auch unter demselben Datum ein Beglaubigungsschreiben für Bartholomäus
vom Grossfürsten an die Vasallen des Ratiborer Landes gerichtet.
Alexander anders Witold von gotes gnaden grosfurste zu Lithwan vnd zu
Russen etc.
Dem irluchtigen fursten hern Johannes herezogen zu Ratibor. Irluchtiger furst vns
ist zu wissen wurden, wie das ir die strengen ritter Wilhelm Costka, Hlassen
von Miczken, vnsere alden diener vnd hofgesynde, die zu vns vnd vnserem dienste
geczogen waren, vnd ouch die herren Waczlawen vnd Genczensteyn, vnd sust
Waczlawen, die sust zu vnst dienstshalben geczogen seyn, in ewer stat Ratibor gefangen
habt, vnd wisset wol, was ir vns durch die edlen Sestrzenzen von Wandinwisschen
1) Sollte hierin nicht ein Schreib- oder Lesefehler des Scultetus stecken, Geld passt doch schlecht zu den
übrigen Requisiten. 2) Tischlaken. 3) Wachsstöcke. 4) sic = Aexte, nicht erpffe, wie Palm hat.
5) Haken zum Aufhängen der Kessel.
6) Halstragseln nach P.'s Vermuthung.
7) Aus Lüttich stammend, vermuthet Palm. 8) Trinktöpfe, vielleicht aber auch tringe oppen = Trinkbecher.
9) Roste. 10) Schreibfehler für hoffeisen (Hufeisen) vermuthet P., doch lässt die Stelle des Wortes zwischen
dem Pulver und den Kugeln eher an ein Zubehör der Feuerwaffe denken. 11) Kugeln. 12) Erbsen.