<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="fb6448cb02"><title>Bavorský vévoda píše řezenskému biskupu nové zprávy o výpravě katolíků</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="3ce1ebcb02"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">ÖNB Wien; Cod. 3296; fol. 433; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">Rok je v rukopisu uveden chybně.</p><p n="process">Dle edice UB I s přihlédnutím k modernímu překladu.</p><p n="transcription">Dle edice UB I, s. 526–527, č. 457.</p><p lang="moderní čeština" n="translation" number="1">Dle překladu Zachová et kol. 2020, s. 217–218, č. 79.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2020-08-11">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2024-11-02">ZV</date></p><p n="translation" number="1"><date type="creation" value="2024-11-02">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1427-07-14" value="[1427-07-14]"></date></p></issueDate><issuePlace>v poli u <placeName authId="rbm:g111583" reg="Plané" reg2="Plané (bey der Plan in dem vellde)">Plané <transcription>(bey der Plan in dem vellde)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc><issuer><persName authId="rbm:p112420" reg="Jan z Neumarktu" reg2="Jan z Neumarktu (Johanns)" role="issuer">Jan <add>z <placeName authId="rbm:g112430" reg="Neumarktu" reg2="Neumarktu">Neumarktu</placeName></add> <transcription>(Johanns)</transcription></persName></issuer><recipient><persName authId="rbm:p112410" reg="Janovi Streitbergerovi" reg2="Janovi Streitbergerovi (Johannsen bischoue zu Regenspurgk)" role="recipient">Janovi <add>Streitbergerovi</add> <transcription>(Johannsen bischoue zu Regenspurgk)</transcription></persName></recipient></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>soudobý opis v Husitské kronice Ondřeje z Řezna</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Bavorský vévoda <persName authId="rbm:p112420" reg="Jan z Neumarktu" reg2="Jan z Neumarktu (Johanns)" role="issuer">Jan <add>z <placeName authId="rbm:g112430" reg="Neumarktu" reg2="Neumarktu">Neumarktu</placeName></add> <transcription>(Johanns)</transcription></persName> píše řezenskému biskupovi <persName authId="rbm:p112410" reg="Janovi Streitbergerovi" reg2="Janovi Streitbergerovi (Johannsen bischoue zu Regenspurgk)" role="recipient">Janovi <add>Streitbergerovi</add> <transcription>(Johannsen bischoue zu Regenspurgk)</transcription></persName>. Oznamuje, že jeho strýc <persName authId="rbm:p111297" reg="braniborský markrabě Fridrich I. Hohenzollernský" reg2="braniborský markrabě Fridrich I. Hohenzollernský (vnser öheim der marggraff)"><add>braniborský</add> markrabě <add>Fridrich I. Hohenzollernský</add> <transcription>(vnser öheim der marggraff)</transcription></persName> napsal pánům, kteří jsou s vévodou Janem v poli, že k němu dorazila pravdivá zpráva, jak vévoda <persName authId="rbm:p111113" reg="Albrecht Habsburský" reg2="Albrecht Habsburský (herczog Albrecht von Österrich)">Albrecht <add>Habsburský</add> <transcription>(herczog Albrecht von Österrich)</transcription></persName> s pomocí <persName authId="rbm:p111112" reg="římského krále Zikmunda" reg2="římského krále Zikmunda (romischen künigs)">římského krále <add>Zikmunda</add> <transcription>(romischen künigs)</transcription></persName> prošel s množstvím lidu přes <placeName authId="rbm:g111108" reg="Moravu" reg2="Moravu (Merchen)">Moravu <transcription>(Merchen)</transcription></placeName> a oblehl město, které leží mezi <placeName authId="rbm:g111108" reg="Moravou" reg2="Moravou (Märhern)">Moravou <transcription>(Märhern)</transcription></placeName> a <placeName authId="rbm:g111107" reg="Čechami" reg2="Čechami (Beheim)">Čechami <transcription>(Beheim)</transcription></placeName> a nazývá se <placeName authId="rbm:g112603" reg="Třebíč" reg2="Třebíč (Tribe)">Třebíč <transcription>(Tribe)</transcription></placeName>, a jak urozená knížata a další obyvatelé <placeName authId="rbm:g111109" reg="Slezska" reg2="Slezska (Slesien)">Slezska <transcription>(Slesien)</transcription></placeName> se dvěma vojsky mají ležení u města, které se nazývá <placeName authId="rbm:g112331" reg="Náchod" reg2="Náchod (Nachad)">Náchod <transcription>(Nachad)</transcription></placeName> a které leží na hranici <placeName authId="rbm:g111109" reg="Slezska" reg2="Slezska">Slezska</placeName> a <placeName authId="rbm:g111107" reg="Čech" reg2="Čech">Čech</placeName>.<note id="ftn1" note-class="footnote"><note-citation>1</note-citation><note-body><p> Informace o Albrechtově obležení <placeName authId="rbm:g112603" reg="Třebíče" reg2="Třebíče">Třebíče</placeName> je skutečně chybná, snad záměnou s tažením z roku 1425, o němž blíže dokument z 12. října 1425 (viz <a href="regest/7ae618a366"><u>regest</u></a>). Správná je naopak zpráva o slezském útoku na <placeName authId="rbm:g112331" reg="Náchod" reg2="Náchod">Náchod</placeName>.</p></note-body></note> Vévoda <persName authId="rbm:p112420" reg="Jan" reg2="Jan">Jan</persName> se svým vojskem leží spolu s <persName authId="rbm:p112628" reg="trevírským arcibiskupem Otou z Ziegenheimu" reg2="trevírským arcibiskupem Otou z Ziegenheimu (von Trier)">trevírským arcibiskupem <add>Otou z <placeName authId="rbm:g112544" reg="Ziegenheimu" reg2="Ziegenheimu">Ziegenheimu</placeName></add> <transcription>(von Trier)</transcription></persName> a ostatními pány v poli u <placeName authId="rbm:g111583" reg="Plané" reg2="Plané (der Plan)">Plané <transcription>(der Plan)</transcription></placeName> a chce se také vydat na nepřátele a kacíře a vytáhnout proti nim, udeřit na ně a oblehnout je a doufá ve zdárný konec.</p></abstract><transcription><p>Dem erwirdigen in got vnserm lieben herren vnd frunde, herren Johannsen bischoue zu Regenspurgk.</p><p>Vnsern fruntlichen dinst zuuor, erwirdiger, in got lieber herre vnd frunde. Wellet wissen, daz vnser öheim der marggraff den herrn, die hye bey vns ligen in dem vellde, vnd vns geschriben hat, daz im ware botschafft sey komen, wie herczog Albrecht von Osterrich mit hilffe vnsers genedigen herren des romischen künigs mit grossem volk herauff durch Merchen komen sey, vnd sich für ein stat gelegen czwischen Märhern vnd Beheim, genant zu der Tribe, gelegert habe,<note id="ftn2" note-class="footnote"><note-citation>2</note-citation><note-body><p> V rukopise k tomuto místu poznamenáno: „hic (nämlich Albrecht von Osterreich) isto tempore nunquam venit in campum. Vide hic, quomodo etiam principes falluntur!“ Komentář však zřejmě nepochází od Ondřeje. </p></note-body></note> vnd wie die hochgeborn fürsten vnd sust ander aus der Slesien mit zwaien herren vor einer stat ligen, genant zum Nachad, gelegen am gemercke von der Slesien gen Beheim. So liegen wir mit des von Trier ander herren vnser macht hie pey der Plan in dem vellde, vnd welten vns auch erheben auff die feinde vnd keczer zu ziehen vnd fürzuslahen vnd zu legern, vnd hoffen in dem allmechtigen got es werde wol geen, vnd schreiben uch das darumb, daz wir wol wissen, daz ir daz gern höret, vnd bitten euch frewntlich ir wellet den allmechtigen got vmb dye sach bitten, vnd daz in ewerm bistumb gepieten, daz wellen wir gern früntlich vmb üch verdienen. Datum bey der Plan in dem vellde am montag nach Margarethe. Anno etc. XXVIII <add>sic</add>.</p></transcription><translation lang="moderní čeština" number="1"><p>Ctihodnému v Kristu, našemu milému pánu a příteli, panu Janovi, biskupovi v Řezně.</p><p>Naše přátelská služba napřed, ctihodný v Kristu, milý pane a příteli! Račte vědět, že náš strýc markrabě napsal pánům, kteří zde s námi leží v poli, a nám, že k němu dorazila pravdivá zpráva, jak vévoda Albrecht Rakouský s pomocí našeho milostivého pana římského krále prošel s množstvím lidu přes Moravu a oblehl město, které leží mezi Moravou a Čechami a nazývá se Třebíč, a jak urozená knížata a další obyvatelé Slezska se dvěma vojsky mají ležení u města, které se nazývá Náchod a které leží na hranici Slezska a Čech. A my se svým vojskem máme ležení spolu s arcibiskupem trevírským a ostatními pány v poli u Plané a chceme se také vydat na nepřátele a kacíře a vytáhnout proti nim, udeřit na ně a oblehnout je a doufáme všemohoucímu Bohu, že to půjde dobře. A píšeme vám to proto, že dobře víme, že to rád uslyšíte, a prosíme vás přátelsky, abyste v této věci prosil také všemohoucího Boha a přikázal to činit také ve svém biskupství; to bychom si u vás rádi přátelsky vysloužili.</p><p>Dáno v poli u Plané v pondělí po svátku sv. Markéty roku 28.</p><p>Jan, z Boží milosti falckrabě rýnský a vévoda bavorský.</p></translation></chDesc><tenor><nota place="Na plice vpravo"><transcription><persName authId="rbm:p112420" reg="Johanns" reg2="Johanns"><i>Johanns</i></persName><i> von gots gnaden pfalczgraff bei Rein vnd herczog in Beyern.</i></transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>UB I, s. 526–527, č. 457</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>Leidinger 1903, s. 448, č. 79</bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Tomek 1879-IV, s. 388</bibl><bibl>Bartoš 1966, s. 29</bibl><bibl>Šmahel 1993-III, s. 195–196</bibl><bibl>Čornej 2000, s. 486–489</bibl><bibl>Jánský 2001-II, s. 14–16</bibl><bibl>Šmahel 2002-II, s. 1417–1420</bibl><bibl>Elbel 2013, s. 150–151, 243</bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl>Zachová et kol. 2020, s. 217–218, č. 79 (moderní čeština)</bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>