<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="fb185ac33f"><title>Testament Ondřeje tobolečníka z Prahy.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="5dd2d6c33f"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">WSTLA; Handschriften; A285/3; fol. 355r.</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">Jméno <persName authId="rbm:p119459" reg="Ondřeje tobolečníka z Prahy" reg2="Ondřeje tobolečníka z Prahy">Ondřeje tobolečníka z <placeName authId="rbm:g111112" reg="Prahy" reg2="Prahy">Prahy</placeName></persName> doplněno dle listiny z 1432-10-19, viz WStLA Wien, Hauptarchiv Urkunden, sign. 2411; regest viz QGSW II/2, s. 109, č. 2411.</p><p n="process">Dle zápisu v městské knize.</p><p n="transcription">Dle zápisu v městské knize.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-02-28">OV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-02-28">OV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1430-03-28" value="1430-03-28"></date></p></issueDate><issuePlace><add><placeName authId="rbm:g111178" reg="Vídeň" reg2="Vídeň">Vídeň</placeName></add></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>zápis v městské knize</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Před radu města <placeName authId="rbm:g111178" reg="Vídně" reg2="Vídně (Wienn)">Vídně <transcription>(Wienn)</transcription></placeName> předstupují tobolečníci mistr <persName authId="rbm:p119458" reg="Erhard z Chebu" reg2="Erhard z Chebu (maister Erhart von Eger)">Erhard z <placeName authId="rbm:g111347" reg="Chebu" reg2="Chebu">Chebu</placeName> <transcription>(maister Erhart von Eger)</transcription></persName><i> </i>a <persName authId="rbm:p119457" reg="Kuneš Pawreytter" reg2="Kuneš Pawreytter">Kuneš Pawreytter</persName> (<i>Kuncz </i>Pawreytter) a oznamují znění posledního pořízení tobolečníka mistra <persName authId="rbm:p119459" reg="Ondřeje z Prahy" reg2="Ondřeje z Prahy (maister Andre der taschner)">Ondřeje <add>z <placeName authId="rbm:g111112" reg="Prahy" reg2="Prahy">Prahy</placeName></add> <transcription>(maister Andre der taschner)</transcription></persName>, který veškeré své jmění, ať se již nachází kdekoli v <add><placeName authId="rbm:g113309" reg="Rakousích" reg2="Rakousích">Rakousích</placeName></add> či jiných zemích <quote>es sey innerlannts oder ausserlannts</quote>, odkázal rozdělit rovným dílem <quote>in gleichen tail</quote> své ženě <persName authId="rbm:p119460" reg="Dorotě" reg2="Dorotě (seiner hausfraun Dorotheen)">Dorotě <transcription>(seiner hausfraun Dorotheen)</transcription></persName> a svým dětem, o které se má <persName authId="rbm:p119460" reg="Dorota" reg2="Dorota">Dorota</persName> postarat <quote>innzehaben und ze ziehen</quote>. Dluhy, které po sobě <persName authId="rbm:p119459" reg="Ondřej" reg2="Ondřej">Ondřej</persName> zanechá, mají být splaceny z tohoto majetku.</p></abstract><transcription><p>Geschefft Andres des taschner</p><p>Desselben tags <add>des Eritags vor Judica in der vasten</add> komen fur den rate der stat ze Wienn maister Erhart von Eger und Kuncz Pawreytter, die taschner, und habent da gesagt, der vorgenant maister Erhart von Eger pey seinem treun an aides stat und der egenant Kuncz Pawreyter mit seinem starken aid ze rechter zeit, als sy ze recht solten, umb das geschefft, so maister Andre der taschner getan hat. Item von ersten hat er geschafft seiner hausfraun Dorotheen und seinen kinden, die er pey ir hat, alles sein gut, erbgut und varundgut, das er hinder sein gelassen hat, es sey innerlannts oder ausserlannts, nichts ausgenomen, in gleichen tail, ainem als vil als dem andern, doch also, das sy all sein geltschult, so er hinder sein ze gelten schuldig peleibt, von dem egemlten gut ausrichten und pezallen sullen. Item darnach hat er geschafft und der benanten seiner hausfraun empholen seine kinder auf ir treu innzehaben und ze ziehen, als sy Got am Jungisten tag darumb antwurten mus und als sy in des von muterleicher treu wegen suldig und pflichtig ist.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"></listBibl><listBibl type="regesta"></listBibl><listBibl type="studies"></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>