<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="fa296a8e33"><title>Ctibor ze Zásmuk, purkrabí na Krumlově, žádá Freistadtské o volný průjezd 3 vozů se solí.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="ec8cf88e33"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">Oberösterreichisches Landesarchiv; Stadtarchiv Freistadt; Schachtel 21, č. 467; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">Oberösterreichisches Landesarchiv; Stadtarchiv Freistadt; Kopialbuch Ende des 15. Jahrhunderts; Sch. 215, IX A/21; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">Wagner 1963, s. 25, interpretuje tento list jako další z řady žádostí o umožnění dodávek soli, případně dalších komodit, pro rožmberský dvůr po tzv. haselgrabenské cestě z <placeName authId="rbm:g112540" reg="Lince" reg2="Lince">Lince</placeName> přes <placeName authId="rbm:g118226" reg="Leonfelden" reg2="Leonfelden">Leonfelden</placeName> (srov. komentář k listu z 24. 10. 1431, viz <a href="regest/6a4c5907a0"><u>regest</u></a>). Tato konkrétní žádost však cestu přes <placeName authId="rbm:g118226" reg="Leonfelden" reg2="Leonfelden">Leonfelden</placeName> explicitně nezmiňuje.</p><p n="process">Dle edice Wagner 1963, s. 38, č. 4.</p><p n="transcription">Dle edice Wagner 1963, s. 38, č. 4.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2023-11-02">VV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2023-11-02">VV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1434-12-18" value="1434-12-18"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111143" reg="Český Krumlov" reg2="Český Krumlov (Crumpnaw, Crumbaw, Crumaw)"><add>Český</add> Krumlov <transcription>(Crumpnaw, Crumbaw, Crumaw)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant><persName authId="rbm:p120978" reg="Ctibor ze Zásmuk" reg2="Ctibor ze Zásmuk">Ctibor ze <placeName authId="rbm:g115443" reg="Zásmuk" reg2="Zásmuk">Zásmuk</placeName></persName></sigillant><legend>?</legend><sealColor>černá</sealColor><sealAttachment>přitištěná</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; papír</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>prostý opis z konce 15. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><persName authId="rbm:p120978" reg="Ctibor ze Zásmuk" reg2="Ctibor ze Zásmuk (Cztibor Sasmuk)">Ctibor ze <placeName authId="rbm:g115443" reg="Zásmuk" reg2="Zásmuk">Zásmuk</placeName> <transcription>(Cztibor Sasmuk)</transcription></persName>, purkrabí na <placeName authId="rbm:g111143" reg="Krumlově" reg2="Krumlově">Krumlově</placeName>, oznamuje rychtáři, purkmistrovi a radě města <placeName authId="rbm:g115033" reg="Freistadt" reg2="Freistadt (Freinstatt)">Freistadt <transcription>(Freinstatt)</transcription></placeName>, že dal do <placeName authId="rbm:g112540" reg="Lince" reg2="Lince (Lyncz)">Lince <transcription>(Lyncz)</transcription></placeName> poslat 3 vozy pro sůl, které je zapotřebí v kuchyni jeho <persName authId="rbm:p111116" reg="pána Oldřicha II. z Rožmberka" reg2="pána Oldřicha II. z Rožmberka">pána <add>Oldřicha II. z <placeName authId="rbm:g111177" reg="Rožmberka" reg2="Rožmberka">Rožmberka</placeName></add></persName>. Zároveň Freistadtské žádá, aby nechali tyto vozy projet na zpáteční cestě bez překážek <quote>das sy seiien vngehindert vnd durch Lasset varn in Irr Straß</quote>.</p></abstract><transcription><p>Mein dienst beuor lieben freundt vnd Nachpern. Ich laß euch wissen, das Ich gesandt hab drej wagen Nach salcz gehen Lyncz des Ich bedarf zu meines Hern Khuchen, darumb bith ich euch, wan die herwider mit dem varn werden das sy seiien vngehindert vnd durch Lasset varn in Irr Straß. daz soll main Herr mit sambt mir Vmb euch verdienen. Datum Crumbaw Sabbato post Lucie M CCCC 34. Dem Erbern vnd weisen Richter Burgmaister vnd dem ganzen Rath zu der Freinstatt soll der brief. Cztibor Sasmuk Burgraf zu Crumaw.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>Wagner 1963, s. 38, č. 4 (podle B)</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>Wirmsberger 1864, s. 316</bibl><bibl>UBKr II, s. 27, č. 107</bibl><bibl>Hlaváček a kol. 1992, s. 27, č. 165</bibl><bibl>Kubíková 1995, s. 44, č. 9</bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Wagner 1963, s. 25</bibl></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>