<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="la">latina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="f7a2401481"><title>Král Zikmund odměňuje bratry ze Szerdahely za zásluhy v bojích proti husitům.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="5b897c1481"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">HAZU Zagreb; D IX 17</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">MOL Budapest; DF 231042</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle fotokopie.</p><p n="transcription">Dle fotokopie.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2024-11-05">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2024-11-05">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1423-12-18" value="1423-12-18"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111179" reg="Tata" reg2="Tata (in Thatha)">Tata <transcription>(in Thatha)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant>král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName></sigillant><legend>N/A</legend><sealColor>N/A</sealColor><sealAttachment>stopy přitištěné pečeti pod papírovým krytem pod textovým polem</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; pergamen</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>fotokopie</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund (Sigismundus dei gracia Romanorum rex)">Zikmund <transcription>(Sigismundus dei gracia Romanorum rex)</transcription></persName> uděluje <persName authId="rbm:p120734" reg="Jakubovi" reg2="Jakubovi (Jacobi)">Jakubovi <transcription>(Jacobi)</transcription></persName> a <persName authId="rbm:p120735" reg="Martinovi" reg2="Martinovi (Martini)">Martinovi <transcription>(Martini)</transcription></persName>, synům <persName authId="rbm:p120733" reg="Jiljího ze Szerdahely" reg2="Jiljího ze Szerdahely (filiorum Egidii de Jakouzerdahel)">Jiljího ze <placeName authId="ah:e46dd1fc" reg="Szerdahely" reg2="Szerdahely">Szerdahely</placeName> <transcription>(filiorum Egidii de Jakouzerdahel)</transcription></persName>, a jejich potomkům <quote>eorumque heredibus et posteritatibus universis</quote>, jako novou donaci panství <placeName authId="ah:e46dd1fc" reg="Szerdahely" reg2="Szerdahely (in predicta possessione Jakouzerdahel vocata)">Szerdahely <transcription>(in predicta possessione Jakouzerdahel vocata)</transcription></placeName> v <placeName authId="rbm:g118055" reg="Křiževenské župě" reg2="Křiževenské župě (comitatu Crisiensis)">Křiževenské župě <transcription>(comitatu Crisiensis)</transcription></placeName> řečeného <placeName authId="rbm:g112931" reg="Slavonského království" reg2="Slavonského království (in predicto regno nostro Sclavonie)">Slavonského království <transcription>(in predicto regno nostro Sclavonie)</transcription></placeName>, dvory <placeName authId="ah:f9addfcc" reg="Dyvezenazela" reg2="Dyvezenazela (Dyavezenazela)">Dyvezenazela <transcription>(Dyavezenazela)</transcription></placeName>, <placeName authId="ah:37ffceb3" reg="Beloblathye" reg2="Beloblathye (Beloblathye)">Beloblathye <transcription>(Beloblathye)</transcription></placeName>, <placeName authId="ah:2801fdd8" reg="Kysmegywrechye" reg2="Kysmegywrechye (Kysmegywrechye)">Kysmegywrechye <transcription>(Kysmegywrechye)</transcription></placeName>, <placeName authId="ah:ab7e050a" reg="Pleterna" reg2="Pleterna (Pleterna)">Pleterna <transcription>(Pleterna)</transcription></placeName>, <placeName authId="ah:ddab977f" reg="Pychohege" reg2="Pychohege (Pychohege)">Pychohege <transcription>(Pychohege)</transcription></placeName> a <placeName authId="ah:d620435c" reg="Damyantheleke" reg2="Damyantheleke (Damyantheleke vocatis)">Damyantheleke <transcription>(Damyantheleke vocatis)</transcription></placeName> navždy a neodvolatelně do svobodného dědičného vlastnictví, protože chce prokázat zvláštní královskou přízeň za mnohostranné, užitečné a věrné služby, kterými se oba jmenovaní bratři vyznamenali pod praporem záhřebského biskupa <persName authId="rbm:p120736" reg="Eberharda Albena" reg2="Eberharda Albena (Eberhardi episcopi Zagrabiensis)">Eberharda <add>Albena</add> <transcription>(Eberhardi episcopi Zagrabiensis)</transcription></persName> a <placeName authId="rbm:g112847" reg="Uherského království" reg2="Uherského království (regni nostri)">Uherského království <transcription>(regni nostri)</transcription></placeName> během několika vojenských tažení proti Turkům <quote>contra sevissimos Turcos, nostros notorios emulos et christicolarum trutulentos oppressores</quote>, Bosňanům <quote>Boznenses</quote> a dalším tamějším schizmatikům <quote>alias scismaticas natione</quote>, vyhnanému slavonskému bánu <persName authId="rbm:p120737" reg="Dionýsiu z Marshalu" reg2="Dionýsiu z Marshalu (Dyonisii de Marchali predicti regni nostri Sclavonie bani)">Dionýsiu z <placeName authId="ah:c9c1b6f4" reg="Marshalu" reg2="Marshalu">Marshalu</placeName> <transcription>(Dyonisii de Marchali predicti regni nostri Sclavonie bani)</transcription></persName>, Benátčanům <quote>contra Venetos, nostros et regni nostri manifestos emulos et nonnullorum iurium sacre corone nostre Hungarie temerarios detentores</quote> a husitům <quote>contra detestabiles heresiarchas, Wyklefistas videlicet et Huzitas</quote> v <placeName authId="rbm:g111107" reg="Království českém" reg2="Království českém (in predictis regno nostro Bohemie)">Království českém <transcription>(in predictis regno nostro Bohemie)</transcription></placeName> a <placeName authId="rbm:g111108" reg="Markrabství moravském" reg2="Markrabství moravském (marchyonatus Moravie)">Markrabství moravském <transcription>(marchyonatus Moravie)</transcription></placeName>.</p></abstract><transcription><p>Nos Sigismundus dei gracia Romanorum rex, semper augustus Ungarie, Bohemie, Dalmacie, Croacie et cetera rex, memorie comendamus, <add>presencium</add>, quod nos, qui divina nobis suffragante clemencia sceptra gubernamus regalia et eorum principatui auspice domino feliciter presidemus, cunctorumque nobis fideliter obsequencium merita et fidelitates actusque virtuosis provida consideracione pensare et ex innata nobis regia liberalitate ipsis condigna premia solemus elargiri, recensentes et in regalibus precordiis digna mentis meditacione revoluentes fidelia servicia et laudedigna virtutum merita ac sincera virtuosaque obsequia, fidelium morum Jacobi et Martini filiorum Egidii de Jakouzerdahel nobilium comitatus Crisiensis, regni nostri Sclavonie, que ipsi sub vexillis primo condam reverendi in Christo patris domini Eberhardi episcopi Zagrabiensis et aule nostre Hungarie sumpmi cancellarii in quampluribus bellicis congressibus tam contra sevissimos Turcos, nostros notorios emulos et christicolarum trutulentos oppressores, quam Boznenses et alias scismaticas nationec, postremoque magnifici Dyonisii de Marchali predicti regni nostri Sclavonie bani in terris ac partibus Fori Julii contra Venetos, nostros et regni nostri manifestos emulos et nonnullorum iurium sacre corone nostre Hungarie temerarios detentores, necnon marchyonatus Moravie contra detestabiles heresiarchas, Wyklefistas videlicet et Huzitas in predictis regno nostro Bohemie et terra Moravie in propriam eorum dampnationem, proh dolor, pululantes annis bellicis cum eorum comitiva decenter premuniti procedendo multa letalia et crudela vulnera cum grandi sanguinis profluvio et effusione in eorum corpora pro nostri honoris exaltatione intrepide, ymmo libenter excipiendo nostre celsitudini studuerunt exhibere anhelantque in futurum se ipsos nostre gratas offere maiestati, volentesque eisdem racione premissorum regio occurere cum favore, ut ceteri exinde exemplati ad consimilia vel maiora fidelitatis opera exercenda animosius incitentur, omne et totum ius nostrum regium, si quid in possessionatur in predicta possessione Jakouzerdahel vocata in predicto regno nostro Sclavonie et comitatu Crisiensis gabita existibus videlicet Dyavezenazela, Beloblathye, Kysmegywrechye, Pleterna, Pychohege et Damyantheleke vocatis et progentoribus eorum in ipsos devolutis et in quibus ipsi eorum progentores <add>pacifia</add> perstissent annotatique Jacobus et Martinus ac alii supradicti conmeti et pacifici et <add>...</add> existerit eciam de presenti <add>nostram</add> concervit vel concervere possetis quomodo maiestatem memoratis Jacobo et Martine filiis Egidii. Item <add>Bartholomeo</add> et Thome filiis <add>Nicolai</add> filii eiusdem Egidii patruelibus nec non demetrio filio <add>Gregorii</add> condivisionali fratribus ipsum eorumque heredibus et posteritatibus universis dedimus, donavimus et conferimus, ipso donamus, donavius et conferimus perpetuo irrevocabiliter et habendum, tenendum et possidendum, dummodo prefati Jacobus et Martinus ac alii supradicti ratione predictarum portionum possessionariarum se sanguine non paluerint vel non immiscuerint proximorum et consanguineorum propriorum, salvis eciam iuribus eorundem proximorum et consanguineorum ipsorum et quorumlibet aliorum. Datum in Thatha sabbato proximo ante festum beati Thome apostoli, anno domini millesimo quadringentesimo vigesimo tercio, regnorum nostrorum Hungarie et cetera trecesimo septimo, Romanorum quintadecimo et Bohemie quarto.</p></transcription></chDesc><tenor><nota place="Záhlaví vpravo a pod pečetí"><transcription><i>Commissio propria domini regis</i>.</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>Stipišić – Šamšalović 1959, s. 360, č. 1655.</bibl><bibl>ZsO X, s. 588–589, č. 1531.</bibl></listBibl><listBibl type="studies"></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B"><ref target="https://archives.hungaricana.hu/en/charters/125495/" type="external"></ref><ptr target="https://archives.hungaricana.hu/en/charters/125495/" type="external">https://archives.hungaricana.hu/en/charters/125495/</ptr> </bibl></listBibl></back></charter></cei>