<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="f67ac3fbd5"><title>Král Zikmund žádá slezská města, aby nepomáhala husitům a neposkytovala jim žádné zboží</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="37dc62fbd5"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">APW; Dokumenty miasta Wrocławia; sign. 1587</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">ANM; Sbírka C – Muzejní diplomatář; sub dato</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle originálu</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2023-05-30">PB</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1424-05-17" value="1424-05-17"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111783" reg="Visegrád" reg2="Visegrád (Blindenburg)">Visegrád <transcription>(Blindenburg)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant>král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName></sigillant><legend>?</legend><sealColor>červený vosk</sealColor><sealAttachment>přitištěná na zadní straně</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; papír</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>prostý opis z 19. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> připomíná purkmistrům, konšelům a měšťanům města <placeName authId="rbm:g111115" reg="Vratislavi" reg2="Vratislavi (Breslaw)">Vratislavi <transcription>(Breslaw)</transcription></placeName>, <placeName authId="rbm:g111325" reg="Svídnice" reg2="Svídnice (Swidnitz)">Svídnice <transcription>(Swidnitz)</transcription></placeName>, <placeName authId="rbm:g111741" reg="Javora" reg2="Javora (Jawr)">Javora <transcription>(Jawr)</transcription></placeName> a dalších slezských měst starý příkaz, který byl nyní obnoven na koncilu v <placeName authId="rbm:g112773" reg="Sieně" reg2="Sieně (concilio zu Senis)">Sieně <transcription>(concilio zu Senis)</transcription></placeName>, tj. že nikdo nesmí poskytovat podporu, pomoc ani radu slovem nebo činem kacířům v <placeName authId="rbm:g111107" reg="Čechách" reg2="Čechách">Čechách</placeName> i jinde, ani jim dodávat potraviny, pití, či cokoliv jiného nutného k živobytí, např. víno <quote>wein</quote>, chleba <quote>prot</quote>, obilí <quote>getreid</quote>, sůl <quote>saltcz</quote>, kupecké zboží <quote>kouffmanschafft</quote>, koření <quote>spetczereyen, gewurczen</quote>, brnění <quote>harnusch</quote>, děla <quote>puchsen</quote> a střelný prach <quote>pulver</quote>. Kdo by činil opak, ať už zjevně nebo skrytě, ten se stává přítelem kacířů a propadá trestu na těle i na majetku jako skutečný a zřejmý kacíř <quote>in straffung und pusz als ein warer und leutere ketzer</quote>. Proto král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> žádá příjemce listu s odvoláním se na jejich věrnost a čest, kterou jsou zavázání králi a zejména svatému křesťanstvu, aby zakázali svým poddaným a obyvatelům jejich zemí <quote>allen ewern undersessen und ouch inwonern der … lande</quote> podporovat kacíře v <placeName authId="rbm:g111107" reg="Čechách" reg2="Čechách">Čechách</placeName> jakýmkoliv způsobem, ať už zjevně nebo tajně, nýbrž je stíhat, zadržovat, popravovat, zabavovat jejich majetek a užívat ho ke svému užitku. Pokud by někdo z příjemců listu nebo z měšťanů <quote>wer von euch und ewern mitburgern</quote> konal proti tomuto nařízení, pak mají příjemci listu postupovat proti takovým jako proti jiným podporovatelům a pomahačům kacířů. Pokud budou příjemci listu postupovat jinak, jsou známé příslušné církevní tresty v těchto záležitostech, a <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> jako římský král by byl povinen jednat podle nich. Král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> má k nim důvěru, že si toto varování a královský příkaz vezmou k srdci a budou postupovat v této věci tak, že kacíři budou brzy vykořeněni a zničeni. Získají tím věčnou odměnu od Boha, velkou chválu ve světě a od krále a <placeName authId="rbm:g111549" reg="svaté říše" reg2="svaté říše">svaté říše</placeName> zvláštní milost a přízeň.</p></abstract></chDesc><tenor><nota place="Dole vpravo"><transcription><i>Ad mandatum domini regis </i><persName authId="rbm:p111392" reg="Franciscus" reg2="Franciscus"><i>Franciscus</i></persName><i> prepositus Strigoniensis</i></transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>SRS VI, s. 42–43, č. 57</bibl><bibl>UB I, s. 340–341, č. 295 (podle edice SRS VI)</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl><ref target="http://www.regesta-imperii.de/id/1424-05-17_3_0_11_1_0_6511_5848" type="external"></ref><ptr target="http://www.regesta-imperii.de/id/1424-05-17_3_0_11_1_0_6511_5848" type="external">RI XI, č. 5848</ptr> (němčina)</bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Grünhagen 1872, s. 92</bibl><bibl>Kaar 2020, passim</bibl></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>