<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="e121e124a3"><title>Zhořelečtí informují krále Zikmunda o tažení husitů, sporu s Vestfálskem a Janem z Loun.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="c3c5c224a3"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">CWB Zittau; Altbestand; sign. A 245f (Collectanea Sculteti vol. II); fol. 111v–112r; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl><bibl sig="C"><idno n="volume">ANM Praha; Sbírka C – muzejní diplomatář; sub anno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice CDLS II/2, s. 393–394.</p><p n="transcription">Dle edice CDLS II/2, s. 393–394.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-06-16">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-06-16">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1432-07-07" value="1432-07-07"></date></p></issueDate><issuePlace><add><placeName authId="rbm:g111139" reg="Zhořelec" reg2="Zhořelec">Zhořelec</placeName></add></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>prostý opis z konce 16. století</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="C"><p>prostý opis z 19. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><add>Městská rada <placeName authId="rbm:g111139" reg="Zhořelce" reg2="Zhořelce">Zhořelce</placeName></add> informuje římského krále <add><persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmunda" reg2="Zikmunda">Zikmunda</persName></add> <quote>Allergnedigster könig</quote> o tom, že v době konání říšského sněmu ve <placeName authId="rbm:g112875" reg="Straubingu" reg2="Straubingu (zu Strubingen)">Straubingu <transcription>(zu Strubingen)</transcription></placeName> <add>25. srpna až 10. září 1430</add>, jehož se král účastnil společně s přísežnými <quote>mitt den freyen schepphin</quote>, byli králem řádně osvobozeni od nároků <persName authId="rbm:p113514" reg="Jana z Loun" reg2="Jana z Loun (ern Johann von Lune)">Jana z <placeName authId="rbm:g111525" reg="Loun" reg2="Loun">Loun</placeName> <transcription>(ern Johann von Lune)</transcription></persName> a <placeName authId="rbm:g111870" reg="Kolína nad Rýnem" reg2="Kolína nad Rýnem (von Coln)">Kolína <add>nad Rýnem</add> <transcription>(von Coln)</transcription></placeName>, o čemž je zpravil nejvyšší písař <persName authId="rbm:p111401" reg="Kašpar Šlik" reg2="Kašpar Šlik (obirster schreiber Caspar Slick)">Kašpar Šlik <transcription>(obirster schreiber Caspar Slick)</transcription></persName>: podávají proto stížnost na to, že byli povoláni před soudní stolici svobodných hrabat <quote>vor den freygrafin in dem stul</quote> do <placeName authId="rbm:g113339" reg="Arnsbergu" reg2="Arnsbergu (zu Arnszberg)">Arnsbergu <transcription>(zu Arnszberg)</transcription></placeName>. Přítomným přísežným předložili notářsky ověřený opis listů <quote>vidimus euer gnaden briffis</quote>, které jim vydal, nicméně to jim před nároky <persName authId="rbm:p113514" reg="Jana z Loun" reg2="Jana z Loun">Jana z <placeName authId="rbm:g111525" reg="Loun" reg2="Loun">Loun</placeName></persName> nepomohlo. Rozhodčí výrok by měl padnout v pondělí po svatém Michalovi <quote>uff den montag noch sand Michaelis tag nehest kommende</quote> <add>6. října 1432</add>. Pokorně žádají krále, aby projevil svou milost a napsal kolínskému biskupovi <add><persName authId="rbm:p112705" reg="Dietrichovi II. z Moersu" reg2="Dietrichovi II. z Moersu">Dietrichovi II. z <placeName authId="rbm:g112591" reg="Moersu" reg2="Moersu">Moersu</placeName></persName></add> <quote>dem bischoffe zu Colln</quote> a svobodným hrabatům, že se zmíněnými nároky nemají nic společného. <add><placeName authId="rbm:g111139" reg="Zhořelec" reg2="Zhořelec">Zhořelec</placeName></add> <quote>euer gnaden stat</quote> i bez toho čelí nebezpečí ze strany kacířů <quote>der kätzer</quote>. Dále oznamuje, že ve dne i v noci jsou v ohrožení, neboť kacíři, kteří obsadili <placeName authId="rbm:g112359" reg="Keuschberg" reg2="Keuschberg (Kewszburg)">Keuschberg <transcription>(Kewszburg)</transcription></placeName>, necelé čtyři míle <quote>der 4 meile</quote> od <placeName authId="rbm:g111233" reg="Gryfu" reg2="Gryfu (uff dem Grefenstein)">Gryfu <transcription>(uff dem Grefenstein)</transcription></placeName>, způsobují rozsáhlé škody. Dostalo se jim navíc varování od <persName authId="rbm:p114389" reg="Hynka Berky Dubského na Milštejně" reg2="Hynka Berky Dubského na Milštejně (von herrn Dupzken zum Molstein)"><add>Hynka Berky</add> Dubského na <placeName authId="rbm:g113330" reg="Milštejně" reg2="Milštejně">Milštejně</placeName> <transcription>(von herrn Dupzken zum Molstein)</transcription></persName>, a to před těžením kacířů do <add><placeName authId="rbm:g111111" reg="Horní Lužice" reg2="Horní Lužice">Horní Lužice</placeName></add> <quote>in dese euer gnaden lande</quote>, kde se mohou pokusit oblehnout rovněž jejich město, z toho důvodu činí protiopatření. Kromě toho žádají krále, aby zasáhl do sporu, jenž vedou s <placeName authId="rbm:g112781" reg="Vestfálskem" reg2="Vestfálskem (in Welschenlanden ver)">Vestfálskem <transcription>(in Welschenlanden ver)</transcription></placeName>; a vybízí jej, aby se vrátil zpět do <placeName authId="rbm:g113461" reg="Německa" reg2="Německa (zu Dutschlanden)">Německa <transcription>(zu Dutschlanden)</transcription></placeName>. </p></abstract><transcription><p>Allergnedigster könig! Als eure konigliche gnade wol indechtig mag sein, das edle königliche herrlikeit mitt den freyen schepphin, dy dy zeit zu Strubingen waren by uwern gnaden, uns ledig und los gesprochen hat in den heymelichen gerichten ern Johann von Lune wegen von Coln, das euer gnaden obirster schreiber Caspar Slick auch wol wissintlich ist: Also clagen wir gote und euer königlichen gewalt, das her hat uns anderweit geladen vor den freygrafin in dem stul zu Arnszberg. Do haben wir ein vidimus euer gnaden briffis lossen vorbrengen vor den freyen grefin und dy freyen schepphin, dy dobey gewest. Das hat uns kein dem ehgenanten Johann von Lune nichten mögen gehelffin. Und sullen nun uff den montag <add>6. Oktober 1432</add> noch sand Michaelis tag nehest kommende abir vor dem ehegenanten freyen stule in Arnszberg sein. Groszmechtigster könig und allergnedigster lieber herr! und dorumb so bitten wir in rechter demüttikeit euer königliche gnaden anruffende, als unsern angebornen natürlichen erbherrn, das euer königliche güttikeit geruchen dem erenwürdigsten unserm gnedigen herrn dem bischoffe zu Colln und dem vorgenanten freyen grefin und andern freyen grefin zu schreiben, das wir von sulcher sachen wegen unbekümmert bleiben möchten. Wenn got weis, das wir mitt sulchen sachen, als er uns schuldiget, nichts zu schaffen gehabt haben. Und haben sust genug zu surgen und zu bestellen euer gnaden stat in sulcher anfechtunge der kätzer zu enthalden.</p><p>Allerdurchluchtigister fürste und allergnedigster lieber herr! Als wir denn euer königliche gnaden geschriben, das euer gnaden land und stat von dem kätzer Kewszburg, der 4 meile uff dem Grefenstein von euer gnaden stat gesessin ist, tag und nacht gantz vorterbit wird, und sein von herrn Dupzken zum Molstein und uss unser eigen botschafft gewarnet, so die ketzer mit irer macht in dese euer gnaden lande kommen, das sie sich vor dese stat zu legen meinen, umb des wille wir uns mit suldenern und andern uszrichtungen euer gnaden lant helffin zu schützin und teglich beküstungen müssen. Wenn wir sust von nymanden weder hülffe noch rat hobin, denn wes wir uns des almechtigen gotes und der koniglichen macht vertrosten. Und so denn der ewige got eure königliche gnade sulche wirdikeit und sachen, dy euer gnaden itzund in Welschenlanden ver handen hat, got gebe durch sine barmhertzikeit eure gnaden dy zu seligem ende zu volbrengen, und euer gnaden in gesundem leibe und wolbehaldenem willen mit euer gnaden getreuen weder zu Dutschlanden zu komen, das eure königliche milde und angeborne güte das gnediglichen kein uns als euer gnaden getreuen und untertenigen geruchen zu bedencken und irkennen, als wir des ouch zu euer königlichen gnaden unserm angebornen natürlichen erbherrn vertröst und gantz hoffinde sein. Das wellin wir dem allmechtigen got umb euer gnaden lang leben zu tag und macht mit allem fleisse bitten und in stetem gehorsam in demütiger undertenikeit williclichen verdinen. Geschriben des montages vor sand Kiliani tage under euer gnaden stat secret anno et cetera 32. </p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>SRS VI, s. 110–111, č. 159.</bibl><bibl>UB II, s. 290–294, č. 809.</bibl><bibl>CDLS II/2, s. 393–394.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Grünhagen 1872, s. 220–221.</bibl><bibl>Jecht 1916, s. 437.</bibl><bibl>Čapský 2020, s. 18.</bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl><bibl sig="C">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>