<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="e0671d7fbb"><title>Jan Zaháňský posílá své zplnomocněnce do Zhořelce.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="1f5e917fbb"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">CWB Zittau; Altbestand; sign. A 245f (Collectanea Sculteti vol. II); fol. 144r; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice CDLS II/2, s. 687.</p><p n="transcription">Dle edice CDLS II/2, s. 687.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-08-17">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-08-17">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1437-12-04" value="[1437]-12-04"></date></p></issueDate><issuePlace>N/A</issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>prostý opis z konce 16. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Vévoda <persName authId="rbm:p111196" reg="Jan Zaháňský" reg2="Jan Zaháňský (herzog Hannsen)">Jan <add>Zaháňský</add> <transcription>(herzog Hannsen)</transcription></persName> informuje <add>městskou radu <placeName authId="rbm:g111139" reg="Zhořelce" reg2="Zhořelce">Zhořelce</placeName></add> o tom, že k nim vyslal svého zplnomocněnce <persName authId="rbm:p111212" reg="Witche z Melhosenu" reg2="Witche z Melhosenu (Witche Melhosen)">Witche z <placeName authId="rbm:g116312" reg="Melhosenu" reg2="Melhosenu">Melhosenu</placeName> <transcription>(Witche Melhosen)</transcription></persName>, aby s nimi jednal ohledně <placeName authId="rbm:g111200" reg="Landeskrone" reg2="Landeskrone (die Landszcrone)">Landeskrone <transcription>(die Landszcrone)</transcription></placeName>; vévoda popírá spolupráci se <persName authId="rbm:p111190" reg="Zikmundem Děčínským z Vartenberka" reg2="Zikmundem Děčínským z Vartenberka (herr Sigmund von Wartenberg)">Zikmundem <add>Děčínským</add> z <placeName authId="rbm:g111130" reg="Vartenberka" reg2="Vartenberka">Vartenberka</placeName> <transcription>(herr Sigmund von Wartenberg)</transcription></persName> a slibuje, že hodlá s městem zachovávat dobré vztahy.</p></abstract><transcription><p>Wir senden zu euch den erbern Witche Melhosen zeigern, unser werbende botschafft an euch zu brengen. ― Ist das anbringen gewesen, das die Landszcrone herzog Hannsen alleine were und herr Sigmund von Wartenberg nichts doran hette; wolte der land und stedte gutter nachbar sein; solten solches den andern auch zu wissen thuen; wolten seinem hauptman speise und andir noturfft aus der stadt zukomen lassen et cetera. Hette sein herr schon eine bestalte botschafft an keyser hierüber gefertiget. Am tage Barbare.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>CDLS II/2, s. 687.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Pohanka 2014, s. 115.</bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>