<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="d956db7db5"><title>Bamberský biskup informuje řezenského biskupa o iniciativě rytířů z Frank</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="e705427db5"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">ÖNB Wien; Cod. 3296; fol. 422; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice UB I s přihlédnutím k modernímu překladu.</p><p n="transcription">Dle edice UB I, s. 486, č. 427.</p><p lang="moderní čeština" n="translation" number="1">Dle překladu Zachová et kol. 2020, s. 192, č. 69.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2020-07-23">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2024-10-28">ZV</date></p><p n="translation" number="1"><date type="creation" value="2024-10-28">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1427-01-22" value="1427-01-22"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g112577" reg="Würzburg" reg2="Würzburg (zu Wirtzpurg)">Würzburg <transcription>(zu Wirtzpurg)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc><issuer><persName authId="rbm:p111298" reg="Fridrich III. z Aufseßu" reg2="Fridrich III. z Aufseßu (Fridrich zu Bamberg)" role="issuer">Fridrich <add>III. z <placeName authId="rbm:g111327" reg="Aufseßu" reg2="Aufseßu">Aufseßu</placeName></add> <transcription>(Fridrich zu Bamberg)</transcription></persName></issuer><issuer><persName authId="rbm:p112422" reg="Jan z Brunu" reg2="Jan z Brunu (Johanns zu Wirtzpurgk)" role="issuer">Jan <add>z <placeName authId="rbm:g112432" reg="Brunu" reg2="Brunu">Brunu</placeName></add> <transcription>(Johanns zu Wirtzpurgk)</transcription></persName></issuer><issuer><persName authId="rbm:p111297" reg="Fridrich Hohenzollernský" reg2="Fridrich Hohenzollernský (Fridreich marggraff zu Brandenburg)" role="issuer">Fridrich <add>Hohenzollernský</add> <transcription>(Fridreich marggraff zu Brandenburg)</transcription></persName></issuer><recipient><persName authId="rbm:p112410" reg="Janovi II. Streitbergerovi" reg2="Janovi II. Streitbergerovi (Johannsen bischoffe zu Regenspurg)" role="recipient">Janovi <add>II. Streitbergerovi</add> <transcription>(Johannsen bischoffe zu Regenspurg)</transcription></persName></recipient></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>soudobý opis v Husitské kronice Ondřeje z Řezna</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Bamberský biskup <persName authId="rbm:p111298" reg="Fridrich III. z Aufseßu" reg2="Fridrich III. z Aufseßu (Fridrich zu Bamberg)" role="issuer">Fridrich <add>III. z <placeName authId="rbm:g111327" reg="Aufseßu" reg2="Aufseßu">Aufseßu</placeName></add> <transcription>(Fridrich zu Bamberg)</transcription></persName>, würzburský biskup <persName authId="rbm:p112422" reg="Jan z Brunu" reg2="Jan z Brunu (Johanns zu Wirtzpurgk)" role="issuer">Jan <add>z <placeName authId="rbm:g112432" reg="Brunu" reg2="Brunu">Brunu</placeName></add> <transcription>(Johanns zu Wirtzpurgk)</transcription></persName> a braniborský markrabě <persName authId="rbm:p111297" reg="Fridrich Hohenzollernský" reg2="Fridrich Hohenzollernský (Fridreich marggraff zu Brandenburg)" role="issuer">Fridrich <add>Hohenzollernský</add> <transcription>(Fridreich marggraff zu Brandenburg)</transcription></persName> oznamují řezenskému biskupu <persName authId="rbm:p112410" reg="Janovi II. Streitbergerovi" reg2="Janovi II. Streitbergerovi (Johannsen bischoffe zu Regenspurg)" role="recipient">Janovi <add>II. Streitbergerovi</add> <transcription>(Johannsen bischoffe zu Regenspurg)</transcription></persName>, že poté co se kvůli jiným svým záležitostem sešli v <placeName authId="rbm:g111369" reg="Bamberku" reg2="Bamberku (Bamberg)">Bamberku <transcription>(Bamberg)</transcription></placeName>, vznikl mezi rytířstvem ve <placeName authId="rbm:g112589" reg="Francích" reg2="Francích (ritterschafft zu Francken)">Francích <transcription>(ritterschafft zu Francken)</transcription></placeName> zajímavý podnik, o němž se zdá, že vyšel z dobrého úmyslu a mohl by posloužit chvályhodným věcem, jak může biskup <persName authId="rbm:p112410" reg="Jan" reg2="Jan">Jan</persName> vidět v listu,<note id="ftn1" note-class="footnote"><note-citation>1</note-citation><note-body><p> K tomu blíže dokument z 15. ledna 1427 (viz <a href="regest/b8b6060267"><u>regest</u></a>).</p></note-body></note> který mu bude ukázán spolu s tímto listem. Proto mu jmenovaní píší v naději, že se biskup <persName authId="rbm:p112410" reg="Jan" reg2="Jan">Jan</persName> k plánované výpravě přidá, a ve stanovený čas vyšle své vojsko do měst a míst své země, která sousedí s <placeName authId="rbm:g111107" reg="Čechami" reg2="Čechami (Beheim)">Čechami <transcription>(Beheim)</transcription></placeName>. </p></abstract><transcription><p>Dem erwirdigen in gote vater vnd herrn herrn Johannsen, bischoffe zu Regenspurg, vnserm besunderm lieben herren vnd frewnde.</p><p>Vnsern fruntlichen dinst, erwirdiger in got vater, besunder lieber herr vnd frund. Als wir iczund von ander vnser sach wegen zue Bamberg bey einander gewesen sein, ist vnter der ritterschafft zu Francken ein mercklicher handel erstanden, der sich etwas erscheinet, sam er aus gueter meynung entsprungen sey vnd zu löblichen sachen mit gotes hilff sich treffen möcht, als ewr lieb an dysem brieff, der euch bey disem brieff geczeiget wirt, sehen mag, daz wir ewer lieb darumb verschreiben, ob euch solich sach auch beheglich vnd einfeltig sein vnd sich die also in ewern landen fugen woltten, daz ir dann darczu ewr hilff vnd gunst tun, vnd zu sulchen zeiten an den steten vnd orten ewrer lande gen Beheim stossende schicken vnd bestellen wöllet, daz ez nach dysem hanndel fürgenommen werde, vnd sich hinfür zu besserm frumen fügen vnd zu nüczze komen möge. Geben zu Wirtzpurg am Mitwochen nach sand Sebastianstag, anno etc. XXVII.</p></transcription><translation lang="moderní čeština" number="1"><p>Ctihodnému v Kristu otci a pánu, panu Janovi, biskupovi v Řezně, našemu obzvláště milému pánu a příteli.</p><p>Naše přátelská služba, ctihodný v Kristu otče, obzvláště milý pane a příteli! Když jsme se nyní kvůli jiným svým záležitostem všichni sešli v Bamberku, vznikl mezi rytířstvem ve Francích zajímavý podnik, o němž se zdá, že vyšel z dobrého úmyslu a mohl by s Boží pomocí sloužit chvályhodným věcem, jak Vaše Milost ráčí uvidět v listu, který vám bude ukázán spolu s tímto listem. Proto Vaší Milosti píšeme, kdybyste byl této záležitosti příznivě nakloněn a chtěl byste se k ní ve svých zemích připojit, abyste v tom případě přispěl svou pomocí a přízní a ráčil v určený čas vyslat a postavit vojsko do měst a míst své země, která sousedí s Čechami, aby se toto ujednání začalo uskutečňovat a mohlo přispět k větší zbožnosti a být k užitku.</p><p>Dáno ve Würzburgu ve středu po dni sv. Šebestiána roku atd. 27.</p><p>Z Boží milosti Fridrich Bamberský a Jan Würzburský, biskupové, a Fridrich, markrabě braniborský.</p></translation></chDesc><tenor><nota place="Na plice vpravo"><transcription><i>Von gotes gnaden </i><persName authId="rbm:p111298" reg="Fridrich zu Bamberg" reg2="Fridrich zu Bamberg"><i>Fridrich zu Bamberg</i></persName><i>, </i><persName authId="rbm:p112410" reg="Johanns zu Wirtzpurgk bischoffe" reg2="Johanns zu Wirtzpurgk bischoffe"><i>Johanns zu Wirtzpurgk bischoffe</i></persName><i>, vnd </i><persName authId="rbm:p111298" reg="Fridreich marggraff zu Brandenburg" reg2="Fridreich marggraff zu Brandenburg"><i>Fridreich marggraff zu Brandenburg</i></persName><i>.</i></transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>UB I, s. 486, č. 427.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>DRTA IX, s. 14, č. 10</bibl><bibl>Leidinger 1903, s. 432, č. 69</bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Bezold 1875, s. 96</bibl><bibl>Tomek 1879-IV, s. 387</bibl><bibl>Bartoš 1966, s. 24</bibl><bibl>Šmahel 1993-III, s. 190, 194</bibl><bibl>Kavka 1998, s. 120</bibl><bibl>Čornej 2000, s. 484–485</bibl><bibl>Jánský 2001-II, s. 9–13</bibl><bibl>Šmahel 2002-II, s. 1418</bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl>Zachová et kol. 2020, s. 192, č. 69 (moderní čeština)</bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>