<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="c9be435f47"><title>Zhořelečtí uzavírají s Venčem z Donína půlroční příměří.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="da4d395f47"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">CWB Zittau; Altbestand; sign. A 245f (Collectanea Sculteti vol. II); fol. 98v–99r; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice CDLS.</p><p n="transcription">Dle edice CDLS.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-06-13">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-06-13">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1431-09-10" value="1431-09-10"></date></p></issueDate><issuePlace><add><placeName authId="rbm:g111139" reg="Zhořelec" reg2="Zhořelec">Zhořelec</placeName></add></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant><persName authId="rbm:p116028" reg="Hynčík z Kieslingswalde" reg2="Hynčík z Kieslingswalde">Hynčík z <placeName authId="rbm:g115092" reg="Kieslingswalde" reg2="Kieslingswalde">Kieslingswalde</placeName></persName></sigillant><legend>?</legend><sealColor>?</sealColor><sealAttachment>ohlášena pečeť</sealAttachment></sealDesc><sealDesc><sigillant><placeName authId="rbm:g111139" reg="Zhořelec" reg2="Zhořelec">Zhořelec</placeName></sigillant><legend>?</legend><sealColor>?</sealColor><sealAttachment>ohlášena pečeť</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>prostý opis z konce 16. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><add>Dolnolužický</add> fojt <persName authId="rbm:p111252" reg="Jan z Polence" reg2="Jan z Polence (Hannse von Polentz voit zu Lusitz)">Jan z <placeName authId="rbm:g111244" reg="Polence" reg2="Polence">Polence</placeName> <transcription>(Hannse von Polentz voit zu Lusitz)</transcription></persName> sjednává příměří mezi stavy, purkmistrem a radou města <placeName authId="rbm:g111139" reg="Zhořelce" reg2="Zhořelce (landmanne, burgermeister und rathmanne des landes und der stat Gorlitz)">Zhořelce <transcription>(landmanne, burgermeister und rathmanne des landes und der stat Gorlitz)</transcription></placeName> a <persName authId="rbm:p115954" reg="Venčem z Donína" reg2="Venčem z Donína (herr Wentschz von Donyn)">Venčem z <placeName authId="rbm:g112571" reg="Donína" reg2="Donína">Donína</placeName> <transcription>(herr Wentschz von Donyn)</transcription></persName>, které se obě strany zavazují dodržovat až do následující popeleční středy <quote>biss uff vasznacht nehst kůnfftig</quote> <add>5. března 1432</add>.</p></abstract><transcription><p>Wir landmanne, burgermeister und rathmanne des landes und der stat Gorlitz bekennen offintlichin mit diesem brieve et cetera: Als der gestrenge Hannse von Polentz voit zu Lusitz eyn gůtlich stehin und frede zwischen deme edlen herr Wentschz von Donyn und uns biss uff vasznacht nehst kůnfftig <add>5. März 1432</add> berett, betedinget und gemacht hat et cetera, globen wir obgenanten et cetera, von disem hůtigen tage bisz uff vastnacht obgenent und denselbin tag aus und aus in guten trauwen und ane arg mit allen den, die umb unsern willin thun und lossin wellin, stete und gantz zu haldin, ane arg und alles böses geferde mit den, dy mit im in die fehde kommen sein. Das zu einem bekentnisse et cetera habin wir landmanne Heintzen von Keselingswalde ingesegil und wir burgermeister et cetera der stad Gorlitz secreth unden an dissin brieff lossen drucken, der gegeben ist des montags noch unser liebin frauen tag irer geburt anno 1431. </p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>CDLS II/2, s. 298.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>