<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="c8086acdf7"><title>Oldřich Sack zpravuje chebské radní ohledně vpádu husitů do Drážďan.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="6009d9cdf7"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">SOA Plzeň – SOkA Cheb; fond 1; fasc. 1; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice Gradl 1893, s. 50–51, č. 80.</p><p n="transcription">Dle edice Gradl 1893, s. 50–51, č. 80.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-05-19">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-05-19">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1429-10-20" value="[1429]-10-20"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111455" reg="Drážďany" reg2="Drážďany (czu Dressen)">Drážďany <transcription>(czu Dressen)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; papír</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><add>Hejtman chebských žoldnéřů</add> <persName authId="rbm:p116402" reg="Oldřich Sack" reg2="Oldřich Sack (Ulrich Sack)">Oldřich Sack <transcription>(Ulrich Sack)</transcription></persName> informuje purkmistra a městskou radu <placeName authId="rbm:g111347" reg="Chebu" reg2="Chebu (purger meyster und dem rate czu Eger)">Chebu <transcription>(purger meyster und dem rate czu Eger)</transcription></placeName> o tom, že kacíři <quote>dy keczer</quote> přitáhli s velkým vojskem <quote>eim grossen her</quote> nejbližší čtvrtek <quote>an dem nesten donerstag</quote> <add>20. října</add> k hranicím <placeName authId="rbm:g111455" reg="Drážďan" reg2="Drážďan (czu Dressen)">Drážďan <transcription>(czu Dressen)</transcription></placeName>, a utkali se spolu v bitvě u <placeName authId="rbm:g115401" reg="Starých Drážďan" reg2="Starých Drážďan (umb Alten Dressen)">Starých Drážďan <transcription>(umb Alten Dressen)</transcription></placeName>, kde se jim podařilo s pomocí jízdy odrazit útočníka na mostech. Nepřátelé jsou nyní v ležení; posílá za nimi služebníka <persName authId="rbm:p116404" reg="Packofena" reg2="Packofena (ewern diner Packoffen)">Packofena <transcription>(ewern diner Packoffen)</transcription></persName>, aby jim vše vylíčil a žádá je o další instrukce.</p></abstract><transcription><p>Mein willigen dinst czu vor, liben hern! Ewer schreiben daz han ich allez wol vernomen; hoff ich czu got, ich wol daz noch dem pesten allez außrichten und dem recht vor sten. Den, liben hern, ich laz euch wissen, daz uns dy keczer czu Dressen vor rant haben mit eim grossen her an dem nesten donerstag und haben sich vast gerbeyt mit uns umb Alten Dressen, daz enseyt der prucken leyt, daz ich mit den ewern und mit etlichen andern reyssigen daz lang vor hylt, piß ich mit den ewer weck kom, da gingen sy den andern daz von stund ab und ligen da dinen mit macht. Und wy es nu fort komen wirt, daz stet czu got. Den, liben hern, ich schyke czu euch ewern diner Packoffen, der euch alle sachen wol unter richten wirt, wy es gestalt ist. Pit ich euch, waz er auff disses mal von sůlcher sachen werben wirt, daz ir ym dez gelauben wolt, daz wil ich gern vordinen, wen dy meinung und handelung alle czu lang czu schreiben wer, alz ir daz selber wol vorstet. Geben czu Dressen am donerstag czu nacht noch sent Purchart stag <add>sic</add>.</p><p>Ulrich Sack.</p></transcription></chDesc><tenor><nota place="Na rubu"><transcription><i> Den erbergen und weyssen purger meyster und dem rate czu Eger, meinen liben hern, d. la.</i></transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>Gradl 1893, s. 50–51, č. 80.</bibl><bibl>Siegl 1918, s. 192–193, č. 64.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>Siegl 1916, s. 46, č. 64.</bibl><bibl>CDLS II/2, s. 119.</bibl><bibl>Hlaváček a kol. 1987, s. 38, č. 233.</bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Gradl 1893b, s. 371–372.</bibl><bibl>Jecht 1911, s. 231.</bibl><bibl>Bartoš 1966, s. 62–63.</bibl><bibl>Šmahel 1993-III, s. 217.</bibl><bibl>Šmahel 2002-II, s. 1468.</bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>