<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="c507bdf15c"><title>Potvrzení povinností kláštera Marienstern při vojenském tažení</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="9fc952f15c"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">Archiv kláštera Marienstern; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">Archiv kláštera Marienstern; č. 49; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice.</p><p n="transcription">Dle edice.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-05-03">VN</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-05-03">VN</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1421-10-24" value="1421-10-24"></date></p></issueDate><issuePlace>V poli u <placeName authId="rbm:g111114" reg="Olomouce" reg2="Olomouce (bey der stad Olmucz Im felde)">Olomouce <transcription>(bey der stad Olmucz Im felde)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant><persName authId="rbm:p111142" reg="Jindřich Rumpold" reg2="Jindřich Rumpold">Jindřich Rumpold</persName></sigillant><legend>N/A</legend><sealColor>N/A</sealColor><sealAttachment>přitištěná</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; papír</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>vidimus z 18. 5. 1506</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><persName authId="rbm:p111142" reg="Jindřich zvaný Rumpold" reg2="Jindřich zvaný Rumpold (Hennrich, genand Rumpold)">Jindřich zvaný Rumpold <transcription>(Hennrich, genand Rumpold)</transcription></persName>, vévoda slezský a pán v <placeName authId="rbm:g111142" reg="Głogówě" reg2="Głogówě (Glogaw)">Głogówě <transcription>(Glogaw)</transcription></placeName>, fojt v <placeName authId="rbm:g111117" reg="Budyšíně" reg2="Budyšíně (Budissin)">Budyšíně <transcription>(Budissin)</transcription></placeName>, <placeName authId="rbm:g111139" reg="Zhořelci" reg2="Zhořelci (Gorlicz)">Zhořelci <transcription>(Gorlicz)</transcription></placeName> a <placeName authId="rbm:g111116" reg="Žitavě" reg2="Žitavě (Sittaw)">Žitavě <transcription>(Sittaw)</transcription></placeName>, potvrzuje klášteru <placeName authId="rbm:g111141" reg="Marienstern" reg2="Marienstern (Merchinstern)">Marienstern <transcription>(Merchinstern)</transcription></placeName>, že jemu a jeho nástupcům, budoucím fojtům, není klášter povinen stavět při válce nebo vojenském tažení více jak dva vozy se zásobami. Podle staré zvyklosti má být jeden vůz ze statků položených kolem <placeName authId="rbm:g111140" reg="Altbernsdorfu a. d. Eigen" reg2="Altbernsdorfu a. d. Eigen (Bernstorff)">Altbernsdorfu <add>a. d. Eigen</add> <transcription>(Bernstorff)</transcription></placeName> a druhý vůz ze statků položených kolem kláštera. Předtím, než tak učinil, nechal se o záležitosti poučit od starších zmiňované země a měst. To, co učinil klášter nyní nadto, když s ním poslal svého fojta, bylo z jeho dobré vlastní vůle a chce se mu za to odvděčit a poděkovat před králem <add><persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmundem" reg2="Zikmundem">Zikmundem</persName></add>. Věří, že ten bude zachovávat i nadále jejich staré zvyklosti a svobody.</p></abstract><transcription><p>Wir Hennrich, genand Rumpold, von Gotes gnaden herczog In Slesien, Herre zcu Grossin Glogaw, Voyt zcu Budissin, Gorlicz, Sittaw etc., Bekennen uffintlichen In desem brieve, Das wir von den Eldisten der Egenanten land unde Stete gantcz vnd eyguntlichin undirrichtid, das daz Closter Merchinstern vnns als eyme Voyte der Egenanten lande vnnd Stete nicht mer pflichtic ist awszcurichten vnnd fur vnns keinen Voyte mer awsgerichtit haben In krige ader Herfard, denne czweene wagin, gespeiset nach Alder gewonheit vnnd saczunge, eynen wagin von den gutern, die vmb Bernstorff gelegin sein, vnnd den andern wagin von den gutern, die vmb das Closter gelegin sein. Thun sie vns dorobir ichts von eigenem guten willin, liebe vnnd dienste In desin lewstin, Als ap sie Iren voit mit vns sendin durch sterkunge wille des heiligin Cristin glawbins, das wollin wir vmmb das Closter vorschulden vnnd En des danck sagin vor vnsirn gnedigin herren dem koninge, vnnd gloubin, sie bey sulchir allir alder gewonheit, saczunge vnd freiheitin zcu lassin vnnde zcu behalden furbass mer, vnnd nicht hochir raitwingen noch czu dringen, noch keines hochir zcu mueten, mit vrkund diss brieffis. Czu bekentniss haben wir vnser Ingesegil vff desin brieff lossin drucken, der gegebin ist Im lande zcu Merhern vnnd bey der stad Olmucz Im felde am freitage vor Symonis vnnd Jude apostolorum anno vicesimo primo.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>Knothe 1870, s. 76, č. 33 (dle originálu)</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"></listBibl><listBibl type="studies"></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>