<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="c1b45abcb2"><title>Král Zikmund uděluje bratrům z Polenska vesnice České Zlatníky a Pohlody</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="227640bcb2"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">SOA Litoměřice – SOkA Most; AM Most; bez sign.</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Podle RI XI NB/2 a originálu</p><p n="transcription"></p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-01-24">VJ</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="">VJ</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1422-05-08" value="1422-05-08"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111154" reg="Bratislava" reg2="Bratislava (Presburg)">Bratislava <transcription>(Presburg)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant>král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> </sigillant><legend>N/A</legend><sealColor>N/A</sealColor><sealAttachment>N/A</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; pergamen odlepený ze svazku městské knihy města Mostu ze 16. století </p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund (Sigmund)">Zikmund <transcription>(Sigmund)</transcription></persName> uděluje bratrům <persName authId="rbm:p111252" reg="Janovi" reg2="Janovi (Hans)">Janovi <transcription>(Hans)</transcription></persName>, <persName authId="rbm:p113287" reg="Oldřichovi" reg2="Oldřichovi (Ulrich)">Oldřichovi <transcription>(Ulrich)</transcription></persName> a <persName authId="rbm:p113288" reg="Františkovi z Polenska" reg2="Františkovi z Polenska (Francz von Polentzk gebrudere)">Františkovi z <placeName authId="rbm:g111244" reg="Polenska" reg2="Polenska">Polenska</placeName> <transcription>(Francz von Polentzk gebrudere)</transcription></persName> s přihlédnutím k jejich věrným službám, které prokázali jemu a <placeName authId="rbm:g111442" reg="České koruně" reg2="České koruně">České koruně</placeName> a v budoucnu ještě prokáží, vesnice <placeName authId="rbm:g112023" reg="České Zlatníky" reg2="České Zlatníky (Sletnik)">České Zlatníky <transcription>(Sletnik)</transcription></placeName> a <placeName authId="rbm:g113159" reg="Pohlody" reg2="Pohlody (Polat)">Pohlody <transcription>(Polat)</transcription></placeName>, které se stávají jejich otcovským dědictvím a přechází v jejich léno. Dále <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> ustanovuje, že vesnice mají držet dle lenního práva a dle něj je také užívat. </p></abstract><transcription><p>Wir Sigmund von gotes gnaden Romischer kunig zu allen czeiten merer des reichs und zu Ungern, zu Behem, Dalmacien, Croacien kunig. Bekennen und tuen kunt offenbar mit disem brief allen, den die in sehen oder horen lesen, das wir angesehen und gutlich betrachtet haben solich willige und getrewe dienste, die uns und der cron zu Behem Hans, Ulrich und Francz von Polentzk gebrudere unsere liebe getrewen oft trewlich und nuczlich getan haben und furbass tun sollen und mogen in kunftigen zetten und haben. In dorumb mit wolbedachtem mute und rechter wissen die dorfere Sletnik und Polat, die von uns und der Cron zu Behem zu lehen, iuren und ire veterlich erbe sind mit allen und iglichen iren nuczen, renten, zinsen, gulten, vorbleben <add>?</add> und andern zugehorungen, woran die sind als ein kunig zu Behem gnediclich verliehen und gereicht leihen und reichen in die auch die craft diss briefs die furbasmer von uns und der cron zu Behem zulehen zuhaben, <add>..</add>halden und zugeniessen in allem <add>.</add>em rechten als dann die von iren vordern an sy kommen und gefallen sind und der genossen und gebraucht haben von allermenglich ungehindert doch unschedlich uns und der cron zu Behem in unsern diensten und sust yderman an seinem rechten. Mit urkund diss briefs versigelt mit unsern kuniglichen anhangenden insigel. Geben zu Presburg nach Crists geburt vierczehenhundert iare und dernach in dem czwey und czwentzigen iare am nechste tag nach des heiligen Crewtz <add>.a</add>g invencionis unserr riche ungrischen dem XXVI des Romischen im zwelften des Beheimischen im andere i<add>aren</add>. </p></transcription></chDesc><tenor><nota place="Vpravo na plice"><transcription><i>Ad mandatum domini <add>egis</add> <add>----</add>s<add>i</add>o<note id="ftn1" note-class="footnote"><note-citation>1</note-citation><note-body><p> Pravděpodobně <i>Hannusio</i>, tedy <persName authId="rbm:p111252" reg="Jan z Polence" reg2="Jan z Polence">Jan z <placeName authId="rbm:g111244" reg="Polence" reg2="Polence">Polence</placeName></persName>.</p></note-body></note> de </i><persName authId="ah:ecca0a33" reg="Polencz" reg2="Polencz"><i><placeName authId="rbm:g111244" reg="Polencz" reg2="Polencz">Polencz</placeName></i></persName><i> referente</i></transcription></nota><nota place="Na dorsu nahoře uprostřed"><transcription><i>Registrata </i><persName authId="rbm:p111748" reg="Henricus Fije" reg2="Henricus Fije"><i>Henricus Fije</i></persName></transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>Netík 1982, s. 98 (se spoustou chyb a chybným datem 4. května 1422, Pressburg)<note id="ftn2" note-class="footnote"><note-citation>2</note-citation><note-body><p> Netíkova transkripce data chybná – <i>am nechste tag nach dess heiligen Crewtz eius Inventionis.</i></p></note-body></note></bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl><ref target="http://www.regesta-imperii.de/id/f8e2f915-ce0a-4b07-98ff-4992f866f4c1" type="external"></ref><ptr target="http://www.regesta-imperii.de/id/f8e2f915-ce0a-4b07-98ff-4992f866f4c1" type="external">RI XI NB/2, s. 92, č. 47</ptr></bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Netík 1982.</bibl></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>