<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="c1890016dd"><title>Král Zikmund dává plnou moc Albrechtovi z Koldic, Mikulášovi z Rybenice a Janovi z Chotěmic k uzavření spojenectví s vratislavským biskupem a řádem německých rytířů</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="c1178f16dd"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">NA Praha; Úřad desk zemských – listiny (1351–1526); sign. 427</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">ANM Praha; C – Muzejní diplomatář; sub dato</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle originálu</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2021-10-06">PB</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1422-09-07" value="1422-09-07"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111150" reg="Norimberk" reg2="Norimberk (Nürnberg)">Norimberk <transcription>(Nürnberg)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant><persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund Lucemburský" reg2="Zikmund Lucemburský">Zikmund Lucemburský</persName></sigillant><legend>N/A</legend><sealColor>N/A</sealColor><sealAttachment>přivěšená na pergamenovém proužku</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; pergamen</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>prostý opis z 19. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> dává plnou moc <persName authId="rbm:p111226" reg="Albrechtovi z Koldic" reg2="Albrechtovi z Koldic (Coldicz)">Albrechtovi z <placeName authId="rbm:g111213" reg="Koldic" reg2="Koldic">Koldic</placeName> <transcription>(Coldicz)</transcription></persName>, <persName authId="rbm:p115367" reg="Mikulášovi z Rybnice" reg2="Mikulášovi z Rybnice (Nikel von Ribenicz)">Mikulášovi z <placeName authId="rbm:g114604" reg="Rybnice" reg2="Rybnice">Rybnice</placeName> <transcription>(Nikel von Ribenicz)</transcription></persName> a <persName authId="rbm:p111393" reg="Jankovi ze Svídnice a z Chotěmic" reg2="Jankovi ze Svídnice a z Chotěmic (Janko von der Swydnicz)">Jankovi ze <placeName authId="rbm:g111325" reg="Svídnice" reg2="Svídnice">Svídnice</placeName>  <add>a z <placeName authId="rbm:g111420" reg="Chotěmic" reg2="Chotěmic">Chotěmic</placeName></add> <transcription>(Janko von der Swydnicz)</transcription></persName>, nebo jednomu z nich, pokud ostatní nebudou moci být přítomní <quote>und ir iglichem, ab die andern dabey nicht gesein mogen</quote>, k tomu, aby uzavřeli spojenectví <quote>ein buntniss</quote> s vratislavským biskupem <persName authId="rbm:p112320" reg="Konrádem Olešnickým" reg2="Konrádem Olešnickým (Conraten bischof zu Breslaw)">Konrádem Olešnickým <transcription>(Conraten bischof zu Breslaw)</transcription></persName> a vévody ve <placeName authId="rbm:g111109" reg="Slezsku" reg2="Slezsku (den hochgebornen herczogen in Slesien, unsern lieben oheimen und fursten)">Slezsku <transcription>(den hochgebornen herczogen in Slesien, unsern lieben oheimen und fursten)</transcription></placeName> a s řádem německých rytířů v <placeName authId="rbm:g111886" reg="Prusku" reg2="Prusku (dem dewtschen orden zu Prewssen)">Prusku <transcription>(dem dewtschen orden zu Prewssen)</transcription></placeName>. Král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> slibuje věrně dodržovat podmínky spojenectví, které dohodnou zmínění královi zplnomocněnci.</p></abstract></chDesc><tenor><nota place="Na plice vpravo"><transcription><i>Per dominum </i><persName authId="rbm:p111749" reg="Georgium" reg2="Georgium"><i>Georgium</i></persName><i> episcopum Pataviensem cancellarium </i><persName authId="rbm:p111392" reg="Franciscus" reg2="Franciscus"><i>Franciscus</i></persName><i> prepositus Strigoniensis</i>.</transcription></nota><nota place="Na rubu"><transcription><i>Registrata </i><persName authId="rbm:p111748" reg="Henricus Fije" reg2="Henricus Fije"><i>Henricus Fije</i></persName>.</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>UB II, s. 497, č. 9</bibl><bibl><ref target="http://www.regesta-imperii.de/id/1422-09-07_5_0_11_1_0_5748_5155" type="external"></ref><ptr target="http://www.regesta-imperii.de/id/1422-09-07_5_0_11_1_0_5748_5155" type="external">RI XI, č. 5155</ptr></bibl><bibl>RI XI/NB 5, v tisku</bibl></listBibl><listBibl type="studies"></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A"><ref target="https://www.monasterium.net/mom/CZ-NA/UDZ-L/427/charter" type="external"></ref><ptr target="https://www.monasterium.net/mom/CZ-NA/UDZ-L/427/charter" type="external">Monasterium</ptr></bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>