<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="b678a1d543"><title>Jan z Polence píše Janovi z Bibrštejna ohledně spojení vojsk s míšeňskými a saskými u Lübbenu.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="2e9ac7d543"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">CWB Zittau; Altbestand; sign. A 245f (Collectanea Sculteti vol. II); fol. 104v; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice CDLS.</p><p n="transcription">Dle edice CDLS.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-06-14">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-06-14">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1432-04-03" value="[1432]-04-03"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111242" reg="Senftenberg" reg2="Senftenberg (zu Senfftenberg)">Senftenberg <transcription>(zu Senfftenberg)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; papír</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>prostý opis z konce 16. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Dolnolužický fojt <persName authId="rbm:p111252" reg="Jan z Polence" reg2="Jan z Polence (Hannus von Polentz voyt zu Lusicz)">Jan z <placeName authId="rbm:g111244" reg="Polence" reg2="Polence">Polence</placeName> <transcription>(Hannus von Polentz voyt zu Lusicz)</transcription></persName> informuje <persName authId="rbm:p113208" reg="Jana z Biberštejna na Beeskowě a na Storkowě" reg2="Jana z Biberštejna na Beeskowě a na Storkowě (ern Hanse von Bebirstein, herrn zu Beszkaw und Storkaw et cetera)">Jana z <placeName authId="rbm:g111201" reg="Biberštejna" reg2="Biberštejna">Biberštejna</placeName> na <placeName authId="rbm:g115533" reg="Beeskowě" reg2="Beeskowě">Beeskowě</placeName> a na <placeName authId="rbm:g115534" reg="Storkowě" reg2="Storkowě">Storkowě</placeName> <transcription>(ern Hanse von Bebirstein, herrn zu Beszkaw und Storkaw et cetera)</transcription></persName> o tom, že saské a míšeňské oddíly <quote>ous dem lande zu Sachsen und ous dem lande zu Myssen</quote> pod vedením <persName authId="rbm:p111577" reg="vévody Fridricha II. Mírného" reg2="vévody Fridricha II. Mírného (herrn von Sachsen)">vévody <add>Fridricha II. Mírného</add> <transcription>(herrn von Sachsen)</transcription></persName> dorazí následující pondělí <quote>uff desin nestkommen montag</quote> <add>7. dubna</add> na linii <placeName authId="rbm:g114237" reg="Dobrilugk" reg2="Dobrilugk">Dobrilugk</placeName> – <placeName authId="rbm:g111238" reg="Luckau" reg2="Luckau (zu Luckow und zum Dobriluge)">Luckau <transcription>(zu Luckow und zum Dobriluge)</transcription></placeName>, následně se v úterý <quote>uff dinstag</quote> <add>8. dubna</add> spojí s jeho oddíly a společně budou postupovat k <placeName authId="rbm:g115532" reg="Bolschwitz" reg2="Bolschwitz (in dem dorffe zu Bolschewitz)">Bolschwitz <transcription>(in dem dorffe zu Bolschewitz)</transcription></placeName>. Proto ho vybízí, aby se svým oddílem <quote>mit alle euwir macht uffsyt gerytten, uff waynen und zu fusse</quote> vyrazil v pondělí <add>7. dubna</add> a v úterý <add>8. dubna</add> se k nim připojil u <placeName authId="rbm:g114235" reg="Lübbenu" reg2="Lübbenu (uff dessiten Loben)">Lübbenu <transcription>(uff dessiten Loben)</transcription></placeName>. Zpravit by o tom měl rovněž své bratry a bratrance <quote>uwern brudern und vettern</quote>.</p></abstract><transcription><p>Hannus von Polentz voyt zu Lusicz dem edelen herren ern Hanse von Bebirstein, herrn zu Beszkaw und Storkaw et cetera. </p><p>Als ich uch vorgeschrebin habe, das uns myne herrn von Sachsen mit erer macht folgen wollen, als thu ich uch wissin, das sy uns mit alle erer macht folgen ous dem lande zu Sachsen und ous dem lande zu Myssen, und werden uff desin nestkommen montag <add>7. April</add> legen zu Luckow und zum Dobriluge et cetera, so das wir uns uff dinstag <add>8. April</add> mit der macht legin wollen in dem dorffe zu Bolschewitz.</p><p>Dorumme, lieber herre, bitte ich uch ouch, das ir mit alle euwir macht uffsyt gerytten, uff waynen und zu fusse und rucket uff den montag <add>7. April</add> mit uwir macht herobir uff dessiten Loben zu dem dorffe eynem, wo uch das gut duchte et cetera, so das ir uff dem dinstage <add>8. April</add> by uns syn künt. Und lost es uwern brudern und vettern wissen et cetera. Gegeben zu Senfftenberg am dornstage nach letare.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>CDLS II/2, s. 379–380.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Jecht 1916, s. 333.</bibl><bibl>Šmahel 1993-III, s. 249–250.</bibl><bibl>Čornej 2000, s. 540.</bibl><bibl>Šmahel 2002-II, s. 1537–1538.</bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>