<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="la">latina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="b30b593690"><title>Zástupce papežského komořího Ludvík pověřuje apoštolského legáta, aby přijal přísahu od nového kolektora papežské komory Štěpána ze Staňkova. </title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="2c39c13690"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">AAV; Diversa cameralia 6, fol. 132r–v</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Podle výtahu v MVB VII/1, s. 277–278, č. 632.</p><p n="transcription">Podle výtahu v MVB VII/1, s. 277–278, č. 632.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2021-10-29">PH</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2025-12-05">JR</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1420-06-18" value="1420-06-18"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111371" reg="Florencie" reg2="Florencie (Florencie)">Florencie <transcription>(Florencie)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>opis v papežských komorních knihách</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Zástupce papežského komořího <persName authId="rbm:p118100" reg="Ludvík Alamanus" reg2="Ludvík Alamanus (Ludovicus)">Ludvík <add>Alamanus</add> <transcription>(Ludovicus)</transcription></persName> pověřuje <persName authId="rbm:p112469" reg="biskupa v Lugu Fernanda de Palacios" reg2="biskupa v Lugu Fernanda de Palacios (episcopo Lucensi)">biskupa v Lugu <add>Fernanda de <placeName authId="rbm:g112806" reg="Palacios" reg2="Palacios">Palacios</placeName></add> <transcription>(episcopo Lucensi)</transcription></persName>, apoštolského legáta pro <placeName authId="rbm:g111107" reg="České království" reg2="České království (in regno Bohemie apostolice sedis legato)">České království <transcription>(in regno Bohemie apostolice sedis legato)</transcription></placeName>, aby přijal z rukou pražského kanovníka a papežem <persName authId="rbm:p111201" reg="Martinem V." reg2="Martinem V. (Martinus papa quintus)">Martinem V. <transcription>(Martinus papa quintus)</transcription></persName> ustanoveného papežského legáta a kolektora papežské komory <persName authId="rbm:p111262" reg="Štěpána ze Staňkova" reg2="Štěpána ze Staňkova (dominum Stephano de Stankow, canonicum Pragensem ... suum et sedis apostolice in regno Bohemie ... nuncium ac fructuum et proventuum ... camere apostolice debitorum et debendorum collectorem)">Štěpána ze <placeName authId="rbm:g114219" reg="Staňkova" reg2="Staňkova">Staňkova</placeName> <transcription>(dominum Stephano de Stankow, canonicum Pragensem ... suum et sedis apostolice in regno Bohemie ... nuncium ac fructuum et proventuum ... camere apostolice debitorum et debendorum collectorem)</transcription></persName> přísahu dle stanovené a uvedené formy <quote>iuramentum in forma annotata</quote>, protože řečený nový kolektor se nemůže dostavit za tím účelem k papežské komoře. Poté, co se tak stane, má řečený <persName authId="rbm:p112469" reg="biskup v Lugu" reg2="biskup v Lugu">biskup v Lugu</persName> podat o tom papežské komoře zprávu prostřednictvím své otevřené listiny nebo notářským instrumentem se svou pečetí.</p></abstract><transcription><p>Rev. in Christo patri domino … episcopo Lucensi, in regno Bohemie apostolice sedis legato, Ludovicus etc. salutem etc. Cum nuper … dominus Martinus … papa quintus … dominum Stephanum de Stankow, canonicum Pragensem, licet absentem, suum et sedis apostolice in regno Bohemie predicto nuncium ac fructuum et proventuum … camere apostolice debitorum et debendorum collectorem constituerit … ipseque dominus Stephanus … non possit in nostris manibus … solitum fidelitatis prestare iuramentum, … paternitati vestre … tenore presencium committimus, quatenus ab eodem domino Stephano fidelitatis iuramentum in forma inferius annotata ... recipientes, de ipsius iuramenti prestacione … per vestras patentes litteras aut publicum instrumentum sub sigillo vestro nos … certificare curetis … Forma autem iuramenti … In quorum …</p><p>Datum Florencie die decimaoctava mensis Junii sub anno domini millesimo quadringentesimo vicesimo, indiccione terciadecima, pontificatus etc. a. tercio.</p><p>Sub textu dext.: De curia. L. Robring</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>MVB VII/1, s. 277–278, č. 632</bibl></listBibl><listBibl type="studies"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>