<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="la">latina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="b24f3fbe70"><title>Dominik z Budějovic žádá papeže Martina V. o vydání provizní listiny ve stanovené lhůtě </title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="bf28c7be70"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">AAV; R. Suppl. 181 (lib. I. de vacantibus per concessum a. octavo), fol. 130r–v</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">Originál mandátu adresovaného olomouckému proboštu na udělení provize Dominikovi z Českých Budějovic nese datum 20. března 1424, k expedici listiny samotné však došlo, jak to potvrzuje taxační, resp. expediční poznámka na originálu listiny, až 27. února 1425, tedy za 20 dní po signování této doplňující žádosti o expedici listiny. Vzhledem k tomu, že datum listiny odpovídá prakticky vždy datu signování supliky, musel Dominik z Budějovic svou původní signovanou supliku s datem 3. března 1423 doplnit o více než rok později další, ovšem nedochovanou suplikou, jejíž datum pak převzal písař originálně dochovaného mandátu. Dle konstituce papeže Martina, zapsané do <i>liber cancellariae</i> 23. ledna 1422, měli žadatelé ze zaalpské části Evropy <quote>ultramontani</quote> jeden rok na to, aby dosáhli expedice nově udělené milosti provize. V případě Dominika z Budějovic se to podařilo jen několik dní před uplynutím ročního termínu.</p><p n="process">Podle edice MVB VII/2, s. 532, č. 1317.</p><p n="transcription">Podle edice MVB VII/2, s. 532, č. 1317.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2025-02-27">PH</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2025-12-16">JR</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1425-02-07" value="1425-02-07"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111278" reg="Řím" reg2="Řím (Rome apud ss. Apostolos)">Řím <transcription>(Rome apud ss. Apostolos)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>opis v papežských registrech suplik</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>V záležitosti supliky <persName authId="rbm:p111204" reg="Dominika z Českých Budějovic" reg2="Dominika z Českých Budějovic (Dominico de Budweys)">Dominika z <placeName authId="rbm:g111194" reg="Českých Budějovic" reg2="Českých Budějovic"><add>Českých</add> Budějovic</placeName> <transcription>(Dominico de Budweys)</transcription></persName>, pražského kanovníka <add>u <placeName authId="rbm:g117064" reg="kostela sv. Jiří" reg2="kostela sv. Jiří">kostela sv. Jiří</placeName> na <placeName authId="rbm:g111164" reg="Pražském hradě" reg2="Pražském hradě">Pražském hradě</placeName></add> <quote>canonico Pragensi</quote>, <add>na provizi ke kanonikátu s prebendou v <placeName authId="rbm:g111185" reg="metropolitní kapitule sv. Víta" reg2="metropolitní kapitule sv. Víta">metropolitní kapitule sv. Víta</placeName> v <placeName authId="rbm:g111112" reg="Praze" reg2="Praze">Praze</placeName></add><note id="ftn1" note-class="footnote"><note-citation>1</note-citation><note-body><p> Srov. <a href="regest/a39b6105f7"><u>regest</u></a>.</p></note-body></note> je žádáno, aby papežský stolec nařídil některému z abbreviátorů přesvědčit se o tom, že je zmíněný <persName authId="rbm:p111204" reg="Dominik" reg2="Dominik">Dominik</persName> způsobilý <add>k držbě uvedeného beneficia</add>, a pakliže by tomu tak bylo, má i v jeho nepřítomnosti nechat na základě supliky vydat listinu se všemi náležitými klauzulemi.<note id="ftn2" note-class="footnote"><note-citation>2</note-citation><note-body><p> Srov. <a href="regest/91e62cd29c"><u>regest</u></a>.</p></note-body></note> Žádost je zdůvodňována následovně: podle jistého nařízení papeže <persName authId="rbm:p111201" reg="Martina V." reg2="Martina V.">Martina V.</persName> týkajícího se <add>časové lhůty</add> expedice nových provizí od data petice<note id="ftn3" note-class="footnote"><note-citation>3</note-citation><note-body><p> Srov. Ottenthal 1888, s. 220, č. 129.</p></note-body></note> hrozí ve věci zmíněného <persName authId="rbm:p111204" reg="Dominika" reg2="Dominika">Dominika</persName>, který navíc není u kurie přítomen, že v krátkém čase vyprší lhůta k vydání listiny.</p><p>Papežský vicekancléř schvaluje supliku bez výhrad <quote>Concessum</quote>.</p></abstract><transcription><p>B. p. Cum tempus iuxta quandam constitucionem S<sup>tis</sup> V<sup>re</sup> pro expedicione litterarum super novis provisionibus deputatum quoad datam cuiusdam peticionis pro dev. vestro Dominico de Budweys, canonico Pragensi, expirare censetur in brevi ipseque Dominicus in Romana curia non sit presens, et ne propterea in lapsu temporis huiusmodi sibi periculum immineat, dignetur S<sup>tas</sup> V<sup>ra</sup> alicui abbreviatori committere, ut se de ydoneitate ipsius Dominici informet et litteras super ipsa peticione tamquam pro presente, si ydoneus sit, expediat cum clausulis oportunis.</p><p>Concessum.</p><p>…………………………..</p><p><i>fol. 130v: </i>Datum Rome apud ss. Apostolos septimo id. Februarii a. octavo.</p><p>In marg.: Sine diocesi – Conf. num. 1026 et 1180</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>MVB VII/2, s. 532, č. 1317</bibl></listBibl><listBibl type="studies"></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>