<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="b190099565"><title>Vévoda Albrecht nařizuje znojemskému hejtmanovi a městské radě, aby pomohli Židům s vymáháním dluhů</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="721b719565"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">MZA Brno; E 6 – Benediktini Rajhrad; inv. č. 127, sign. A g 99</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">Obsah regestovaného mandátu je vcelku jasný. Otázkou však je, jakou konkrétní milost udělil vévoda <persName authId="rbm:p111113" reg="Albrecht" reg2="Albrecht">Albrecht</persName> někdy předtím obyvatelům <placeName authId="rbm:g111575" reg="Šatova" reg2="Šatova">Šatova</placeName> – příslušná listina se totiž nedochovala (viz <a href="regest/86f743aa88"><u>regest</u></a>). Mohlo se jednat např. o úplné nebo částečné odpuštění dluhů u Židů ze <placeName authId="rbm:g111132" reg="Znojma" reg2="Znojma">Znojma</placeName>, anebo alespoň o snížení úroků z těchto dluhů. Pravděpodobnější je úplné odpuštění, protože udělení této milosti <placeName authId="rbm:g111575" reg="Šatovu" reg2="Šatovu">Šatovu</placeName> vedlo ke stěhování poddaných z okolních panství do <placeName authId="rbm:g111575" reg="Šatova" reg2="Šatova">Šatova</placeName>, a pak evidentně k neochotě platit jakékoliv dluhy.</p><p n="process">Dle digitalizátu originálu.</p><p n="transcription">Dle digitalizátu originálu.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2023-01-25">PE</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2023-01-25">PE</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1436-09-23" value="1436-09-23"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111113" reg="Brno" reg2="Brno">Brno</placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant>vévoda <persName authId="rbm:p111113" reg="Albrecht V. Rakouský" reg2="Albrecht V. Rakouský">Albrecht V. Rakouský</persName></sigillant><legend>[dle dochovaných fragmentů moravský markraběcí sekret, a tedy dle SOkA Olomouc, AM Olomouc, listina č. 138, následující opis: ⁕ S ⁕ ALBERTI • DEI • GRA • DVCIS • AVSTRIE • ET • MARCHIONIS • MORAVIE • ⁊C]</legend><sealColor>červená</sealColor><sealAttachment>přitištěná na rubu, poškozená</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; papír</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Vévoda <persName authId="rbm:p111113" reg="Albrecht V. Rakouský" reg2="Albrecht V. Rakouský">Albrecht V. Rakouský</persName> píše <persName authId="rbm:p112353" reg="Oldřichu Eyczingerovi" reg2="Oldřichu Eyczingerovi (Vͦlreichen dem Eyczinger)">Oldřichu Eyczingerovi <transcription>(Vͦlreichen dem Eyczinger)</transcription></persName>, hejtmanovi <add>ve <placeName authId="rbm:g111132" reg="Znojmě" reg2="Znojmě">Znojmě</placeName></add>, purkmistrovi a radě města <placeName authId="rbm:g111132" reg="Znojma" reg2="Znojma">Znojma</placeName>, ve věci peněžních pohledávek znojemských Židů. Žid <persName authId="rbm:p112354" reg="Nachim" reg2="Nachim">Nachim</persName> si vévodovi stěžoval na to, že mnozí poddaní probošta na <placeName authId="rbm:g112160" reg="Hradišti sv. Hypolita" reg2="Hradišti sv. Hypolita (des brobst von sant Poltenperg)">Hradišti sv. Hypolita <transcription>(des brobst von sant Poltenperg)</transcription></placeName> i jiných pánů měli splatit Židům ze <placeName authId="rbm:g111132" reg="Znojma" reg2="Znojma">Znojma</placeName> své dluhy, které vznikly ještě předtím, než tito poddaní přesídlili do <placeName authId="rbm:g111575" reg="Šatova" reg2="Šatova">Šatova</placeName> pod panství pana <persName authId="rbm:p112355" reg="Bítovského z Lichtenburka" reg2="Bítovského z Lichtenburka">Bítovského <add>z <placeName authId="rbm:g111191" reg="Lichtenburka" reg2="Lichtenburka">Lichtenburka</placeName></add></persName>. Tito noví obyvatelé <placeName authId="rbm:g111575" reg="Šatova" reg2="Šatova">Šatova</placeName> se nyní domnívají, že milost, kterou vévoda <persName authId="rbm:p111113" reg="Albrecht" reg2="Albrecht">Albrecht</persName> dříve udělil Šatovským, se má vztahovat i na ty židovské půjčky, které uzavřeli ještě před svým přestěhováním do <placeName authId="rbm:g111575" reg="Šatova" reg2="Šatova">Šatova</placeName>. <persName authId="rbm:p111113" reg="Albrecht" reg2="Albrecht">Albrecht</persName> tento výklad považuje za nesprávný, a proto nařizuje <persName authId="rbm:p112353" reg="Eyczingerovi" reg2="Eyczingerovi">Eyczingerovi</persName> a městské radě, aby byli znojemským Židům nápomocni a v případě, že jim Židé označí problematické dlužníky ze <placeName authId="rbm:g111575" reg="Šatova" reg2="Šatova">Šatova</placeName>, jim pomohli s vymáháním těchto ale i případných dalších dluhů.</p></abstract><transcription><p>Wir Albrecht, von Gotes gnaden herczog ze Österreich, ze Steir, ze Keͣrnden und ze Krain, markgraf ze Merhern und grave ze Tirol etc., embieten unsern lieben getrewn Vͦlreichen dem Eyczinger, unserm haubtmann, dem burgermaister und dem rate zu Znoym, unser gnad und alles gůt. Uns hat Nachim der Jud ze Znoym an stat seinselbs und andrer Juden ze Znoym fürbracht, wie menigeͣr des brobst von sant Poltenperg und andrer herren holden denselben unsern Juden haben gelten sullen, ee wenn si sich gen Schattaw hinder den von Vettaw haben geczogen, und mainen nu der gnaden, die wir desselben von Vettaw leuten ze Schattaw haben getan, gen den egenanten unsern Juden von sölher irer alter geltschuld wegen, die si in vor habent schuldig beliben, die weil si dennoch under andern herren gesessen sind, zu geniessen, das uns umpilleich dunkhet, emphelhen wir ew ernstleich und wellen, wa si ew auf sölch holden und leut daselbs ze Schattaw von alter geltschuld wegen, die si unsern Juden ze Znoym vor habent gelten sullen, ee wenn si sich hinder den von Vettaw gen Schattaw geczogen habent, zaigen, daz ir in gen den und auch umb ander ir geltschuld, wo man in die schuldig ist, hilfleich und fürderleich seit, damit si der beczalt und ausgerichtt werden. Daran tůt ir unsern willen. Geben ze Brünn an sunntag nach sant Matheus tag, anno Domini etc. tricesimo sexto.</p><p>D(ominus) d(ux) in (con)s(ilio).</p></transcription></chDesc><tenor><nota place="Pod textem vpravo"><transcription><i>D<add>ominus</add> d<add>ux</add> in <add>con</add>s<add>ilio</add>.</i></transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"></listBibl><listBibl type="regesta"></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Elbel 2021b, s. 154</bibl></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A"><ref target="https://www.monasterium.net/mom/CZ-MZA/E06/127/charter" type="external"></ref><ptr target="https://www.monasterium.net/mom/CZ-MZA/E06/127/charter" type="external">Monasterium</ptr></bibl></listBibl></back></charter></cei>