<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="af0c8e59de"><title>Jan z Polence seznamuje Heinze Stocha ze Svídnice se svými plány v boji s husity.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="de0b9e59de"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">AP Wrocław; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">Datování vychází z popisu událostí, neboť obléhání <placeName authId="rbm:g111427" reg="Kolína" reg2="Kolína">Kolína</placeName> spadá do roku 1427.</p><p n="process">Dle edice CDLS.</p><p n="transcription">Dle edice CDLS.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-04-27">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-04-27">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1427-11-01" value="[1427]-11-01"></date></p></issueDate><issuePlace><add><placeName authId="rbm:g111116" reg="Žitava" reg2="Žitava">Žitava</placeName></add></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant><persName authId="rbm:p111252" reg="Jan z Polence" reg2="Jan z Polence">Jan z <placeName authId="rbm:g111244" reg="Polence" reg2="Polence">Polence</placeName></persName></sigillant><legend>N/A</legend><sealColor>N/A</sealColor><sealAttachment>ohlášena</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; papír</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><add>Dolnolužický</add> fojt <persName authId="rbm:p111252" reg="Jan z Polence" reg2="Jan z Polence (Hannus von Pollenczke, vorweszer der Segs lande und stete Budissen et cetera und foyt zu Lussnitz)">Jan z <placeName authId="rbm:g111244" reg="Polence" reg2="Polence">Polence</placeName> <transcription>(Hannus von Pollenczke, vorweszer der Segs lande und stete Budissen et cetera und foyt zu Lussnitz)</transcription></persName> informuje <persName authId="rbm:p115707" reg="Hanuše Stocha" reg2="Hanuše Stocha (herrn Heinczen Stusschen)">Hanuše Stocha <transcription>(herrn Heinczen Stusschen)</transcription></persName>, podhejtmana ze <placeName authId="rbm:g111325" reg="Svídnice" reg2="Svídnice (underhouptman zur Sweidnicz)">Svídnice <transcription>(underhouptman zur Sweidnicz)</transcription></placeName>, o tom, že kacíři <quote>keczer</quote> nyní obléhají <placeName authId="rbm:g111427" reg="Kolín" reg2="Kolín (Koln)">Kolín <transcription>(Koln)</transcription></placeName>, není mu však známo, zda již vyhráli či nikoli, nicméně odhaduje, že pokud vyhrají, pak bude cílem jejich dalšího tažení <placeName authId="rbm:g111109" reg="Slezsko" reg2="Slezsko (in die Slesien)">Slezsko <transcription>(in die Slesien)</transcription></placeName> nebo <add><placeName authId="rbm:g113245" reg="Lužice" reg2="Lužice">Lužice</placeName></add> <quote>in dese land uff uns</quote>. Z toho důvodu měl v úmyslu jet s vojskem do <placeName authId="rbm:g111736" reg="Strzegomi" reg2="Strzegomi (zu zien uff die Stregen)">Strzegomi <transcription>(zu zien uff die Stregen)</transcription></placeName> nebo na <placeName authId="rbm:g114869" reg="hrad Lwówek" reg2="hrad Lwówek (vort uff Lemberg)">hrad Lwówek <transcription>(vort uff Lemberg)</transcription></placeName>, odkud by mohl zemi střežit, a o všem zpravit <persName authId="rbm:p112320" reg="biskupa vratislavského Konráda IV. Olešnického" reg2="biskupa vratislavského Konráda IV. Olešnického (herrn dem bischoffe)">biskupa <add>vratislavského</add> <add>Konráda IV. Olešnického</add> <transcription>(herrn dem bischoffe)</transcription></persName>, proto chce, aby o tom věděli dopředu <quote>furder</quote>, než tak učiní. Naléhá proto, aby jedna země neopouštěla druhou, a v případě potřeby se nezdráhali vyslat vojenskou pomoc <quote>mit soldenern und andern sachen</quote>.</p></abstract><transcription><p>Mein fruntlichen dinst zuvor, lieber besunder lieber frunt! Als ir mir geschreben hat von der keczer wegen, daz habe ich wol vornomen, und thu euch zu wissen, daz an alle meyner botschafft, die ich doch redenlichen bey mir habe, andirs nicht vorneme, wenne sie yczunt mit aller ir macht uff seyn aus allen ir greissen und wollen Koln stormen; und ab sie daz gewynnen ader nicht, so meynen sie zu zyne in die Slesien adir in dese land uff uns, wie wol si dach nů in dem nehesten storme geslagen gare sere wurden sint; und meynen zu zien uff die Stregen unde vort uff Lemberg und hie vor uns heraus durch dese land zu treiben, als ich das meynem herrn dem bischoffe alles geschreben habe. Und was ich furder von en irffaren, das wil euch eygentlichen wissen lossen. Und ich vorneme nicht, daz sich euwer lande donoch schicken, alz dese lande thun noch erem vormogen; und wellen sich euwer lande icht dorzu schicken mit soldenern und andern sachen, so welde ich gerne doran seyn, daz eyn lant daz andere nicht lisse. Gegeben zur Syttaw am sonnobinde in die omnium sanctorum under meynem sigel et cetera.</p><p>Hannus von Pollenczke, vorweszer der Segs lande und stete Budissen et cetera und foyt zu Lussnitz.</p></transcription></chDesc><tenor><nota place="Na rubu"><transcription><i> Dem gestrengen herrn Heinczen Stusschen underhouptman zur Sweidnicz, meynen besundern lyeben frunde, d<add>ari</add> d<add>ebet</add>.</i></transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>CDLS II/1, s. 475–476.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Tomek 1879-IV, s. 396–397.</bibl><bibl>FRB V, s. 597.</bibl><bibl>Tomek 1899-IV, s. 393.</bibl><bibl>Jecht 1911, s. 154.</bibl><bibl>Bartoš 1934f, s. 108.</bibl><bibl>SLČ, s. 54–55.</bibl><bibl>Anděl 1961, s. 66.</bibl><bibl>Bartoš 1966, s. 35.</bibl><bibl>Šmahel 1993-III, s. 200–201.</bibl><bibl>Čornej 2000, s. 491.</bibl><bibl>Šmahel 2002-II, s. 1431–1432.</bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>