<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="la">latina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="ae38678a60"><title>Konfirmace volby opatovického opata</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="cf39698a60"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">APH; AMK; I - 10</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice.</p><p n="transcription">Dle edice.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-01-29">VN</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-01-29">VN</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1436-03-30" value="1436-03-30"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111116" reg="Žitava" reg2="Žitava (Zittavie)">Žitava <transcription>(Zittavie)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>Bratr <persName authId="rbm:p121489" reg="Václav" reg2="Václav (fre Wenceslao)">Václav <transcription>(fre Wenceslao)</transcription></persName>, pietanciario?</testis><testis><persName authId="rbm:p121490" reg="Mikuláš" reg2="Mikuláš (Nicolao)">Mikuláš <transcription>(Nicolao)</transcription></persName>, bakalář</testis><testis><persName authId="rbm:p121492" reg="Jiří" reg2="Jiří">Jiří</persName> (Georgio), farář <placeName authId="rbm:g118460" reg="kostela sv. Petra v Praze na ostrově" reg2="kostela sv. Petra v Praze na ostrově">kostela sv. Petra v Praze na ostrově</placeName> (S<i>. Petri in Insula Pragensi</i>), kaplana v <placeName authId="rbm:g112510" reg="kostele" reg2="kostele">kostele</placeName> v <placeName authId="rbm:g111116" reg="Žitavě" reg2="Žitavě (Zittaviensi ecclesia)">Žitavě <transcription>(Zittaviensi ecclesia)</transcription></placeName></testis><testis><persName authId="rbm:p112764" reg="Ondřej" reg2="Ondřej (Andrea)">Ondřej <transcription>(Andrea)</transcription></persName>, farář ze <placeName authId="rbm:g112645" reg="Oberseifersdorfu" reg2="Oberseifersdorfu (Zeyfridivilla)">Oberseifersdorfu <transcription>(Zeyfridivilla)</transcription></placeName>, kaplana v <placeName authId="rbm:g112510" reg="kostele" reg2="kostele">kostele</placeName> v <placeName authId="rbm:g111116" reg="Žitavě" reg2="Žitavě (Zittaviensi ecclesia)">Žitavě <transcription>(Zittaviensi ecclesia)</transcription></placeName></testis><testis><persName authId="rbm:p121491" reg="Filip z Mikulovic" reg2="Filip z Mikulovic (Philippo de Mikulowicz)">Filip z <placeName authId="rbm:g118432" reg="Mikulovic" reg2="Mikulovic">Mikulovic</placeName> <transcription>(Philippo de Mikulowicz)</transcription></persName>, veřejný notář</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>Soudobý opis v konfirmační knize pražské diecéze</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><persName authId="rbm:p111265" reg="Šimon z Nymburku" reg2="Šimon z Nymburku (Simon de Nimburga)">Šimon z <placeName authId="rbm:g111316" reg="Nymburku" reg2="Nymburku">Nymburku</placeName> <transcription>(Simon de Nimburga)</transcription></persName>, <add>generální vikář</add> potvrzuje volbu <persName authId="rbm:p120594" reg="Petra" reg2="Petra (Petro)">Petra <transcription>(Petro)</transcription></persName> opatem <placeName authId="rbm:g113119" reg="kláštera" reg2="kláštera">kláštera</placeName> v <placeName authId="rbm:g116826" reg="Opatovicích" reg2="Opatovicích">Opatovicích</placeName>. Poté co zemřel ve vyhnanství dosavadní opat <persName authId="rbm:p120311" reg="Jan" reg2="Jan (Johannis)">Jan <transcription>(Johannis)</transcription></persName>, bratři <persName authId="rbm:p121484" reg="Jan Spitignaw v Legnickiem Poli" reg2="Jan Spitignaw v Legnickiem Poli (Johannes Spitignaw in Wolfstad)">Jan Spitignaw v <placeName authId="rbm:g118429" reg="Legnickiem Poli" reg2="Legnickiem Poli">Legnickiem Poli</placeName> <transcription>(Johannes Spitignaw in Wolfstad)</transcription></persName>, <persName authId="rbm:p121485" reg="Jan Čanka" reg2="Jan Čanka (Johannes Czanka)">Jan Čanka <transcription>(Johannes Czanka)</transcription></persName>, probošt ve <placeName authId="rbm:g118430" reg="Vrchlabí" reg2="Vrchlabí (in Wrchlab)">Vrchlabí <transcription>(in Wrchlab)</transcription></placeName>, <persName authId="rbm:p121486" reg="Jan" reg2="Jan (Johannes)">Jan <transcription>(Johannes)</transcription></persName>, farář v <placeName authId="rbm:g118431" reg="Bohdanci" reg2="Bohdanci (in Bohdanecz)">Bohdanci <transcription>(in Bohdanecz)</transcription></placeName>, řeholníci zastupující ve vyhnanství <placeName authId="rbm:g113119" reg="klášter" reg2="klášter">klášter</placeName> v <placeName authId="rbm:g116826" reg="Opatovicích" reg2="Opatovicích (mon. Opathovicensis)">Opatovicích <transcription>(mon. Opathovicensis)</transcription></placeName>, s plnou mocí ostatní nepřítomných bratří, vzali v úvahu, těžkosti, jež způsobuje dlouhé uprázdnění úřadu opata a povolani od bratra <persName authId="rbm:p120594" reg="Petra" reg2="Petra">Petra</persName>, probošta v <placeName authId="rbm:g111731" reg="Środa Śląske" reg2="Środa Śląske (Novo Foro)">Środa Śląske <transcription>(Novo Foro)</transcription></placeName>, seniora řečeného kláštera, dostavili se na místo, kde v exilu pobýval. Zde v stanoveném termínu sloužili nejprve mši k Duchu svatému, načež zvolili zmíněného <persName authId="rbm:p120594" reg="Petra" reg2="Petra">Petra</persName> opatem kláštera. <persName authId="rbm:p120594" reg="Petr" reg2="Petr">Petr</persName> volbu přijal. Poté byla předložena listina o volbě generálnímu vikáři prostřednictví prokurátora <persName authId="rbm:p112771" reg="Pavla z Holubic" reg2="Pavla z Holubic (Paulum de Holubicz)">Pavla z <placeName authId="rbm:g111561" reg="Holubic" reg2="Holubic">Holubic</placeName> <transcription>(Paulum de Holubicz)</transcription></persName>. Generální vikář následně provedl ve <placeName authId="rbm:g112510" reg="farním kostele" reg2="farním kostele">farním kostele</placeName> v <placeName authId="rbm:g111116" reg="Žitavě" reg2="Žitavě (Zittavia)">Žitavě <transcription>(Zittavia)</transcription></placeName> ohlášky. Po uplynutí stanovené lhůty, během níž nikdo nevznesl proti volbě námitek, žádal <persName authId="rbm:p114604" reg="Prokop" reg2="Prokop (Procopius)">Prokop <transcription>(Procopius)</transcription></persName>, kanovník <placeName authId="rbm:g114168" reg="kapituly" reg2="kapituly">kapituly</placeName> ve <placeName authId="rbm:g111430" reg="Staré Boleslavi" reg2="Staré Boleslavi (Antiqua Boleslavia)">Staré Boleslavi <transcription>(Antiqua Boleslavia)</transcription></placeName> a prokurátor zvoleného opata, generálního vikáře, aby volbu potvrdil. <persName authId="rbm:p114604" reg="Prokop" reg2="Prokop">Prokop</persName> žádal z nařízení opata a zmíněného prokurátora <persName authId="rbm:p112771" reg="Pavla" reg2="Pavla">Pavla</persName>, což doložil notářským instrumentem sepsaným veřejným notářem <placeName authId="rbm:g116519" reg="vratislavské diecéze" reg2="vratislavské diecéze">vratislavské diecéze</placeName> <persName authId="rbm:p121488" reg="Lukášem" reg2="Lukášem (Lucam)">Lukášem <transcription>(Lucam)</transcription></persName>, synem zemřelého <persName authId="rbm:p121487" reg="Dětřicha z Opole" reg2="Dětřicha z Opole (quondam Theodrici de Oppol)">Dětřicha z <placeName authId="rbm:g112569" reg="Opole" reg2="Opole">Opole</placeName> <transcription>(quondam Theodrici de Oppol)</transcription></persName>. Generální vikář poté přijal od opatova prokurátora <persName authId="rbm:p114604" reg="Prokopa" reg2="Prokopa">Prokopa</persName> předepsanou přísahu o zachování poslušnosti jeho nadřízeným a o vysluhování svátostí dle zvyklostí katolické církve, načež přistoupil k potvrzení volby.</p></abstract><transcription><p>Opathouicz. – Simon de Nimburga etc. vniuersis et singulis etc. qui presentibus fuerint requisiti, salutem etc. Sane noueritis, <add>quod</add> vacante abbacia mon. in Opathouicz ord. fratrum S. Benedicti per mortem fris Johannis vlt. abbatis in exilio defuncti, fratres Johannes Spitignaw in Wolfstad, Johannes Czanka in Wrchlab prepositi, Johannes in Bohdanecz plebanus, dicti mon. in Opathouicz professi et eiusdem mon. Opathouicensis conuentum representantes in exilio constituti, habita plena voluntate aliorum fratrum absencium, attendentes, quod propter vacacionem diutiuam pastoris seu prelati ecclesie solacio destitute grauia dispendia <add>paciuntur</add> etc. a religioso fre Petro, preposito in Nouo Foro Wratisl. dioc., seniore dicti mon. professo, vocati in loco, prout exilium requirebat, ac termino concorditer assignato conuenientes vocatisque tamen prius omnibus, qui eleccioni comodose potuerunt interesse, missaque de S. Spiritu celebrata etc. omnes vnanimiter direxerunt animos suos et vota in prefatum frem Petrum, prepositum in Nouo Foro, cum ipsis presentem, et in ipsorum et predicti mon. Opathouicensis abbatem elegerunt, qui onus sibi impositum humiliter suscepit, prout hec omnia in decreto eleccionis nobis pro parte prefati fris Petri electi per Paulum de Holubicz, procuratorem <add>ipsius</add> legittimum, exhibito continentur. Et quia post huiusmodi decreti eleccionis exhibicionem prenominatus Paulus nomine procuratorio quo supra nobis supplicare curauit, quatinus prescriptam eleccionem approbare dignaremur, nos de premissa eleccione in eccl. paroch, in Zittauia cridam fieri fecimus diem certam vniuersis, qui se dicte eleccioni opponere vellent, pro termino peremptorio statuentes. In quo termino coram nobis comparens d. Procopius, canonicus eccl. colleg. SS. Cozme et Damiani in Antiqua Boleslauia, procurator eiusdem electi, de cuius et dicti Pauli procuracionis mandato per instrumentum publicum per Lucam quondam Theodrici de Oppol Wratisl. dioc., publicum notarium, constabat euidenter, littera cride cum ipsius debita execucione exhibita necnon contumacia omnium, quorum interest, non comparencium accusata prescriptam eleccionem confirmari petiuit. Cuius peticionibus annuentes a prefato d. Procopio, procuratore eiusdem fris Petri electi, et ipsius nomine, iuramentis debitis et signanter de exhibenda obediencia suis superioribus et quod circa ministracionem sacramentorum se sancte matri ecclesie catholice conformabit, receptis eleccionem de ipso fre Petro factam approbauimus etc. Dat. Zittauie a. D. M<sup>o</sup>CCCC<sup>o</sup>XXXVI, indicc. XIIII, die penultima mensis Marcii, hora quasi terciarum, pontificatus d. Martini pape IV anno VI, presentibus dd. fre Wenceslao pietanciario, Nicolao baccallareo, Georgio S. Petri in Insula Pragensi, Andrea in Zeyfridiuilla ecclesiarum plebanis, in dicta Zittauiensi ecclesia capellanis, Philippo de Mikulowicz, notario publico, et aliis.</p><p>Et ego Petrus natus quondam Mathie de Mokrssko, clericus Crakouiensis dioc. publicus notarius dictorumque dd. administratorum coram ipsis scriba etc. ut in forma.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>Na listině se zřejmě nacházel podpis veřejného notáře <persName authId="rbm:p119132" reg="Petra" reg2="Petra (Petrus)">Petra <transcription>(Petrus)</transcription></persName>, syna zemřelého <persName authId="rbm:p119131" reg="Matěje z Mokrska" reg2="Matěje z Mokrska (natus quondam Mathie de Mokrssko)">Matěje z <placeName authId="rbm:g117391" reg="Mokrska" reg2="Mokrska">Mokrska</placeName> <transcription>(natus quondam Mathie de Mokrssko)</transcription></persName>, klerika <placeName authId="rbm:g117169" reg="krakovské diecéze" reg2="krakovské diecéze">krakovské diecéze</placeName></transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>LC VIII–X, s. 257–258</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"></listBibl><listBibl type="studies"></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>