<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="aa52f060bf"><title>Valdsaský opat informuje Chebské o tažení husitů proti Horšovskému Týnu a Bernovu </title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="4f7bd060bf"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">SOA Plzeň; SOkA Cheb; fond 1; fasc. 738; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice UB II, s. 48–49, č. 593.</p><p n="transcription">Dle edice UB II, s. 48–49, č. 593.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2021-03-03">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2024-08-27">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1429-07-16" value="1429-07-16"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g113236" reg="Falkenberg" reg2="Falkenberg (zu Valkenberg)">Falkenberg <transcription>(zu Valkenberg)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Opat <add>cisterciáckého</add> <placeName authId="rbm:g113274" reg="kláštera Valdsasy" reg2="kláštera Valdsasy">kláštera Valdsasy</placeName> <persName authId="rbm:p112287" reg="Mikuláš III. Eppenreither" reg2="Mikuláš III. Eppenreither (Bruder Niclas abbt zu Waltsassen)">Mikuláš <add>III. Eppenreither</add> <transcription>(Bruder Niclas abbt zu Waltsassen)</transcription></persName> informuje <add>městskou radu <placeName authId="rbm:g111347" reg="Chebu" reg2="Chebu">Chebu</placeName></add> o tom, že dnes <quote>heut</quote> obdržel zprávy o tažení husitů <quote>der Hussen</quote> k <placeName authId="rbm:g113628" reg="Bernovu" reg2="Bernovu (fur Pernnaw)">Bernovu <transcription>(fur Pernnaw)</transcription></placeName>. Ti se, podle dnešních zpráv z <placeName authId="rbm:g111107" reg="Čech" reg2="Čech (von Pehem)">Čech <transcription>(von Pehem)</transcription></placeName>, přesunuli k <placeName authId="rbm:g111604" reg="Horšovskému Týnu" reg2="Horšovskému Týnu (sy umb Bischofs Teincz)">Horšovskému Týnu <transcription>(sy umb Bischofs Teincz)</transcription></placeName>, ale předtím u <placeName authId="rbm:g111375" reg="Přimdy" reg2="Přimdy (under dem Pfreymberg)">Přimdy <transcription>(under dem Pfreymberg)</transcription></placeName> vypálili městečko pod hradem <quote>den Marckt</quote>, a přestože byli z hradu odstřelování, pobrali mnoho dobytka <quote>vil vichs</quote>. Očekává další zprávy od svého hejtmana, který je neustále ve službě <quote>Auch ist unser Hauptman stetz dynnen</quote>, jestli odtáhnou od <placeName authId="rbm:g111583" reg="Plané" reg2="Plané (vor der Plann)">Plané <transcription>(vor der Plann)</transcription></placeName>. Také požádal před čtrnácti dny <quote>vor archtagen</quote> <add>29. června</add> o pomoc <add>bavorského</add> vévodu <persName authId="rbm:p112420" reg="Jana z Neumarktu" reg2="Jana z Neumarktu (unsern gnedigen herrn herzog Johannsen)">Jana <add>z <placeName authId="rbm:g112430" reg="Neumarktu" reg2="Neumarktu">Neumarktu</placeName></add> <transcription>(unsern gnedigen herrn herzog Johannsen)</transcription></persName>.</p></abstract><transcription><p>Unser gebet zuvor, liben herrn und frunth! Als ir uns heut verschriben habt von der Hussen wegen, wie sy wider aufferczihen und fur Pernnaw herauss czihen wollen, lass wir euch wissen, das uns unser potschafft erst heind von Pehem komen ist, darnach als dy Sunn undergangen was, und sagt uns furbar, das sy umb Bischofs Teincz lign und haben den Marckt under dem Pfreymberg aussgebrant und vil vichs do genomen an dem perg, dochso hat man sy darob ser geschossen. Auch ist unser Hauptman stetz dynnen, Sind sy vor der Plann aufprochen, und derfur der icht trefflicher mer, das liss er uns wissen bey tag und nacht, und als ir uns nesten schribt, wir scholden die sach an unsern gnedigen herrn herzog Johannsen pringen, die ist vor achtagen an sein gnad komen, und uns haben die sein zugeschrieben, sy wollen iren fleyss thun in den sachen mit rettung, ab sein not thu. Derfur wir fur war, das sy do ausser czihen wolden, das wold wir euch wissen lassen pey tag und nacht. Des gelich gelaub wir euch auch. Geben zu Valkenberg des Sunabencz nach Divisionis apostolorum ain stund in die nacht anno et cetera XXVIIII°.</p></transcription></chDesc><tenor><nota place="Na plice vpravo"><transcription><i>Bruder </i><persName authId="rbm:p112287" reg="Niclas abbt zu Waltsassen" reg2="Niclas abbt zu Waltsassen"><i>Niclas abbt zu Waltsassen</i></persName>.</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>UB II, s. 48–49, č. 593.</bibl><bibl>Siegl 1918, s. 186, č. 53.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>Siegl 1916, s. 44, č. 53.</bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Tomek 1879-IV, s. 432.</bibl><bibl>Tomek 1899-IV, s. 428–429.</bibl><bibl>Šmahel 1993-III, s. 214–215.</bibl><bibl>Jánský 2001-II, s. 38–40.</bibl><bibl>Šmahel 2002-II, s. 1461.</bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>