<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="a6dc8ae263"><title>Norimberská rada informuje Chebské, že se řídí rozkazy krále</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="22dd3ee263"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">StA Nürnberg; Nürnberger Briefbücher 9; fol. 45rv</idno></bibl><bibl sig="C"><idno n="volume">ANM Praha; Sbírka C – Muzejní diplomatář; sub dato</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice UB II, s. 168, č. 703 s přihlédnutím k formulářovému kusu.</p><p n="transcription">Dle edice UB II, s. 168, č. 703 s přihlédnutím k formulářovému kusu.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2021-02-02">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2023-05-16">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1430-09-11" value="[1430]-09-11"></date></p></issueDate><issuePlace><add><placeName authId="rbm:g111150" reg="Norimberk" reg2="Norimberk">Norimberk</placeName></add></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>formulářový kus</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="C"><p>prostý opis z 19. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><add>Městská rada <placeName authId="rbm:g111150" reg="Norimberka" reg2="Norimberka">Norimberka</placeName></add> informuje městskou radu <placeName authId="rbm:g111347" reg="Chebu" reg2="Chebu (Der stat zu Eger)">Chebu <transcription>(Der stat zu Eger)</transcription></placeName>, že se seznámili s obsahem jejich listu, v němž hovořili o obléhání <placeName authId="rbm:g111362" reg="Žlutice" reg2="Žlutice (umb Luttitz)">Žlutice <transcription>(umb Luttitz)</transcription></placeName> husity <quote>von der hussen</quote>, kvůli čemuž panují obavy ohledně jejich dalšího přesunu. Norimberská rada dále sděluje, že <persName authId="rbm:p111112" reg="římský král Zikmund" reg2="římský král Zikmund (der Römisch et cetera künig)">římský král <add>Zikmund</add> <transcription>(der Römisch et cetera künig)</transcription></persName> dorazil do země <quote>zu lande</quote>, a po poradě s knížaty a pány <quote>den fürsten und herren</quote> rozhodl o vyslání vojska, k němuž <add><placeName authId="rbm:g111150" reg="Norimberk" reg2="Norimberk">Norimberk</placeName></add> přispěl svým oddílem, proti husitům. Konečně uvádí, že důvěřuje <quote>wir hoffen</quote> úsudku krále, knížat a pánů, kteří nasadí vojsko tam, kde bude nejvíce potřeba.</p></abstract><transcription><p>Lieber freunde. Als ir uns von der hussen gelegenheit verschriben habt, und besunder, wie sie umb Luttitz ligen und zu besorgen sei, daz sie herauß meinen zu ziehen et cetera, das haben wir wol vernomen. Und tun euer weisheit zu wissen, daz unser gnedigister herre. Der Römisch et cetera künig zu lande komen ist, daz da sein kuniglich maiestat mitsampt unsern gnedigen herren den fürsten und herren, die diezeit bei seinen küniglichen gnaden gewesen sein, einen anslag volkes wiser die hussen zu schiken gemacht und mëniclich verkündt hat, dem wir unsers teils nachgeen und unser anczal also gesandt haben, und wir hoffen, derselb unser gnedigister herre der Römisch et cetera kunig und ander unser herren die fürsten werden wol bedenken und für sich nemen, wenn und wo volkes wider dieselben ungleubigen hussen aller notdurftigist sei und werde. Denn wo wir euer ersamkeit lieb oder diennst et cetera. Datum feria II<sup>a</sup> post nativitatis Marie virgines.</p></transcription></chDesc><tenor><nota place="Vnější adresa"><transcription><i>Der stat zu </i><placeName authId="rbm:g111347" reg="Eger" reg2="Eger"><i>Eger</i></placeName>.</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>UB II, s. 168, č. 703.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Bezold 1877, s. 73–74.</bibl><bibl>Tomek 1879-IV, s. 470–471.</bibl><bibl>Tomek 1899-IV, s. 467.</bibl><bibl>Bartoš 1966, s. 74–75.</bibl><bibl>Kavka 1998, s. 161.</bibl><bibl>Jánský 2001-II, s. 58–62.</bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl><bibl sig="C">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>