<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="a3e706b00d"><title>Jan Zaháňský informuje Zhořelecké ohledně přepadení obchodníků u Polkowic.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="55fc27b00d"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">OLB; Milichsche Bibliothek; rkp. 230; fol. 160v; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice CDLS II/2, s. 671–672.</p><p n="transcription">Dle edice CDLS II/2, s. 671–672.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-08-15">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-08-15">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1437-04-23" value="1437-04-23-ante"></date></p></issueDate><issuePlace>N/A</issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>prostý opis z konce 17. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Vévoda <persName authId="rbm:p111196" reg="Jan Zaháňský" reg2="Jan Zaháňský (herr Johannes herzoge in Slesien und herre zu Sagan)">Jan Zaháňský <transcription>(herr Johannes herzoge in Slesien und herre zu Sagan)</transcription></persName> informuje <add>městskou radu <placeName authId="rbm:g111139" reg="Zhořelce" reg2="Zhořelce">Zhořelce</placeName></add> o tom, co ví ohledně přepadení obchodníků u <placeName authId="rbm:g116403" reg="Polkowic" reg2="Polkowic (bey Polkewitcz)">Polkowic <transcription>(bey Polkewitcz)</transcription></placeName>, ve zemi <persName authId="rbm:p111223" reg="Jindřicha Hlohovského" reg2="Jindřicha Hlohovského (in herzug Heynrichs lande)">Jindřicha <add>Hlohovského</add> <transcription>(in herzug Heynrichs lande)</transcription></persName>; Podle něj se <add>nepřátelé</add> <quote>Dy Woriszener</quote> vyskytovali u <placeName authId="rbm:g116404" reg="Lindenu" reg2="Lindenu">Lindenu</placeName> u <placeName authId="rbm:g116386" reg="Sławy" reg2="Sławy (von eynem hofe Lyndenaw genant, ind dem lande zur Slaw gelegen)">Sławy <transcription>(von eynem hofe Lyndenaw genant, ind dem lande zur Slaw gelegen)</transcription></placeName>, odkud táhli na <placeName authId="rbm:g116405" reg="Nowogród Bobrzański" reg2="Nowogród Bobrzański (keigen der Nawenburg an dem Bobir)">Nowogród Bobrzański <transcription>(keigen der Nawenburg an dem Bobir)</transcription></placeName> a poté se zmocnili <placeName authId="rbm:g116406" reg="Lutolu" reg2="Lutolu (kegen Lewthen)">Lutolu <transcription>(kegen Lewthen)</transcription></placeName>, poblíž <placeName authId="rbm:g113066" reg="Lubska" reg2="Lubska (bey Sommerfelt)">Lubska <transcription>(bey Sommerfelt)</transcription></placeName>, zvláště pak dvoru <persName authId="rbm:p115841" reg="Fridricha" reg2="Fridricha">Fridricha</persName> a <persName authId="rbm:p117854" reg="Günthra z Heidenu na Leuthenu" reg2="Günthra z Heidenu na Leuthenu (uff Frederichs und Guthers von der Heyden hoff)">Günthra z <placeName authId="rbm:g114916" reg="Heidenu" reg2="Heidenu">Heidenu</placeName> <add>na <placeName authId="rbm:g114990" reg="Leuthenu" reg2="Leuthenu">Leuthenu</placeName></add> <transcription>(uff Frederichs und Guthers von der Heyden hoff)</transcription></persName>. Podle svědectví <persName authId="rbm:p117844" reg="Jana Belena" reg2="Jana Belena">Jana Belena</persName>, usedlého ve <placeName authId="rbm:g111253" reg="Forstu" reg2="Forstu (eyn burger zum Forste wonhafftig, genant Hanus Belen)">Forstu <transcription>(eyn burger zum Forste wonhafftig, genant Hanus Belen)</transcription></placeName>, se útočníci po cestě z <placeName authId="rbm:g113066" reg="Lubska" reg2="Lubska">Lubska</placeName> do <placeName authId="rbm:g116406" reg="Lutolu" reg2="Lutolu">Lutolu</placeName> se svými pomocníky <quote>yren helffern</quote> na vozech <quote>uff seynen wayn</quote> vydali k <placeName authId="rbm:g111253" reg="Forstu" reg2="Forstu">Forstu</placeName>, kde se měli zmocnit zboží kupců <persName authId="rbm:p117061" reg="Jindřicha Ziegelheima" reg2="Jindřicha Ziegelheima (Heynrich Czigelheym)">Jindřicha Ziegelheima <transcription>(Heynrich Czigelheym)</transcription></persName> ve vsi <placeName authId="rbm:g115967" reg="Klein Kölzig" reg2="Klein Kölzig (in eynem dorffe Cleyn Kålczig)">Klein Kölzig <transcription>(in eynem dorffe Cleyn Kålczig)</transcription></placeName>. Poté měli přepadat kupce u <placeName authId="rbm:g111240" reg="Chotěbuze" reg2="Chotěbuze (kegen Cottbus)">Chotěbuze <transcription>(kegen Cottbus)</transcription></placeName>, odkud se měli s kořistí uchýlit na hrad <placeName authId="rbm:g115534" reg="Storkau" reg2="Storkau (fordir keigen Storkaw)">Storkau <transcription>(fordir keigen Storkaw)</transcription></placeName>, který náleží <persName authId="rbm:p113208" reg="Janovi z Biberštejna" reg2="Janovi z Biberštejna (ern Hannus von Bebirsteyn)">Janovi z <placeName authId="rbm:g111201" reg="Biberštejna" reg2="Biberštejna">Biberštejna</placeName> <transcription>(ern Hannus von Bebirsteyn)</transcription></persName>, a zde měli přečkat zimu. Má se za to, že páni z Bibeštejna je zásobovali, zejména pak <persName authId="rbm:p117869" reg="Fridrich z Biberštejna" reg2="Fridrich z Biberštejna">Fridrich z <placeName authId="rbm:g111201" reg="Biberštejna" reg2="Biberštejna">Biberštejna</placeName></persName>, syn <persName authId="rbm:p113208" reg="Jana z Biberštejna" reg2="Jana z Biberštejna (er Frederich von Bebirsteyn, er Hanus zon)">Jana <add>z <placeName authId="rbm:g111201" reg="Biberštejna" reg2="Biberštejna">Biberštejna</placeName></add> <transcription>(er Frederich von Bebirsteyn, er Hanus zon)</transcription></persName>, který měl navíc zmocnit svého dědického podílu, jenž odprodal <persName authId="rbm:p117845" reg="Ferenci Starzedilovi" reg2="Ferenci Starzedilovi (eynem genant Veczencz Starczedil)">Ferenci Starzedilovi <transcription>(eynem genant Veczencz Starczedil)</transcription></persName>.</p></abstract><transcription><p>Item der hochgeborne furste und herre, herr Johannes herzoge in Slesien und herre zu Sagan, hat uns myt syner dyner eyme von desselbin roubes wegin eyne sulche schrifft und bekentnisse gesant, als hy nochgeschrebin fulget:</p><p>Item also vil had meyn gnediger herre herzug Johannes irfaren und vornomen, wy is umbe diese nochgeschrebene genomen habe gescheen ist et cetera:</p><p>Dy Woriszener mit yren helffern, dy das gut bey Polkewitcz in herzug Heynrichs lande nomen, dy seyn aus gerethen von eynem hofe Lyndenaw genant, in dem lande zur Slaw gelegen, und haben dy genomene ware brocht und gefurt keigen der Nawenburg an dem Bobir gelegen und do den fereman betquungen, das her sy mit der ware müste obirfüren, und seyn mit der genomen habe komen kegen Lewthen, bey Sommerfelt gelegen, uff Frederichs und Gunthers von der Heyden hoff, do sy etliche tage gelegen habin. Do quam eyn burger zum Forste wonhafftig, genant Hanus Belen, von Sommerfelt keigen Lewthen; dem luden dy Woriszener mit yren helffern dy genomen habe uff seynen wayn, den her mit ym hatte, und der furte en dy selbte genomen ware keygen dem Forste in dy stad in seyn eygen haus; und deme sy ouch etwas von der ware zu lone gabyn. Und vorkaufften der ware do eyn michel teyl und sundirlichen Heynrich Czigelheym in dem lande zum Forste wonhafftig in eynem dorffe Cleyn Kålczig genant. Und do sy eyn etliche zeit in der stat zum Forste geharretten, do furten sy dy selbte genommen ware kegen Cottbus in dy stad und hatten dy darynne offinbarlichen feyl und vorkaufften sy, wer sy keuffen wolde. Und do sy eyne gute zeit zu Cotbus gelegen, do rethen sy fordir keigen Storkaw in ern Hannus von Bebirsteyn haus und stad und logen do des meysten teils diesin winter coufend. Und man hod gehord sagen, das den von Bebirsteyn und den von Cotbus von der genomen ware ein merglich geschengke wordin ist. Besundern er Frederich von Bebirsteyn, er Hanus zon, der hod eynem genant Veczencz Starczedil seyn teil an der genomen ware abegekoufft und den zu ym genomen. </p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>CDLS II/2, s. 671–672.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>Kloß b. d., s. 51.</bibl><bibl>Worbs 1795, s. 49.</bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>