<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="a3e7060ddd"><title>Jan z Biberštejna brání sebe i své syny proti obvinění, že napomáhali lupičům.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="cf1c0e0ddd"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">OLB; Milichsche Bibliothek; rkp. 230; fol. 161; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice CDLS.</p><p n="transcription">Dle edice CDLS.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-08-11">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-08-11">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1437-04-23" value="[1437-04-23]"></date></p></issueDate><issuePlace><add><placeName authId="rbm:g111139" reg="Zhořelec" reg2="Zhořelec">Zhořelec</placeName></add></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>prostý opis z konce 17. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><persName authId="rbm:p113208" reg="Jan z Biberštejna" reg2="Jan z Biberštejna (Hans von Bebirsteyn)">Jan z <placeName authId="rbm:g111201" reg="Biberštejna" reg2="Biberštejna">Biberštejna</placeName> <transcription>(Hans von Bebirsteyn)</transcription></persName> brání před stavy a městem <placeName authId="rbm:g111139" reg="Zhořelcem" reg2="Zhořelcem (manne und stad Gorlicz)">Zhořelcem <transcription>(manne und stad Gorlicz)</transcription></placeName> sebe a své syny, z pověření císařem <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmunda" reg2="Zikmunda (von deme unobirwuntlichen meynem allirgnedigisten herrn herrn Segemunde Romischim et cetera keyser)">Zikmunda <transcription>(von deme unobirwuntlichen meynem allirgnedigisten herrn herrn Segemunde Romischim et cetera keyser)</transcription></persName>, proti falešnému obvinění, které proti nim vznesl vévoda <persName authId="rbm:p111196" reg="Jan Zaháňský" reg2="Jan Zaháňský (herzug Hans)">Jan <add>Zaháňský</add> <transcription>(herzug Hans)</transcription></persName> poté, co se odloučil od kupců z <placeName authId="rbm:g111115" reg="Vratislavi" reg2="Vratislavi (von Breczlaw)">Vratislavi <transcription>(von Breczlaw)</transcription></placeName>; představuje v této souvislosti písemné doznání od svědka, kterého přivedl vévoda <persName authId="rbm:p111142" reg="Jindřich Hlohovský" reg2="Jindřich Hlohovský (herzug Heynrich)">Jindřich <add>Hlohovský</add> <transcription>(herzug Heynrich)</transcription></persName>. Podle obvinění měli napomáhat lupičům <quote>rouybir</quote>, kteří vtrhli do <placeName authId="rbm:g111253" reg="Forstu" reg2="Forstu (kegin dem Forste)">Forstu <transcription>(kegin dem Forste)</transcription></placeName> a do <placeName authId="rbm:g111240" reg="Chotěbuzi" reg2="Chotěbuzi (kegin Cotbus)">Chotěbuzi <transcription>(kegin Cotbus)</transcription></placeName> a poté se na celou zimu uchýlili na jeho dvůr ve <placeName authId="rbm:g115534" reg="Storkau" reg2="Storkau (kegin Storkaw in meyn haus unde stad)">Storkau <transcription>(kegin Storkaw in meyn haus unde stad)</transcription></placeName>, kam měl dorazit i jeho syn <persName authId="rbm:p111251" reg="Václav z Biberštejna" reg2="Václav z Biberštejna (Wenczlaw meyn son)">Václav <add>z <placeName authId="rbm:g111201" reg="Biberštejna" reg2="Biberštejna">Biberštejna</placeName></add> <transcription>(Wenczlaw meyn son)</transcription></persName>. Pokud se týče jeho syna <persName authId="rbm:p115471" reg="Fridricha z Biberštejna" reg2="Fridricha z Biberštejna (Fredrich meyn son)">Fridricha <add>z <placeName authId="rbm:g111201" reg="Biberštejna" reg2="Biberštejna">Biberštejna</placeName></add> <transcription>(Fredrich meyn son)</transcription></persName>, ten měl odprodat část podílu <persName authId="rbm:p117845" reg="Ferenci Starzedilovi" reg2="Ferenci Starzedilovi (Feczencz Starczedil)">Ferenci Starzedilovi <transcription>(Feczencz Starczedil)</transcription></persName>, jenž měl říct, že získal užívací právo <quote>gnis</quote> a dar <quote>lipnis</quote>, zatímco jeho syn se tím měl obohatit. Takové nařčení odmítá, stejně jako i to, že by něco podobného radil, udělal nebo o tom vůbec věděl <quote>roth, toth addir bewust dorum habe</quote>.</p></abstract><transcription><p>Ich Hans von Bebirsteyn nochdeme als ich von deme unobirwuntlichen meynem allirgnedigisten herrn herrn Segemunde Romischim et cetera keyser von der kaufleuyte wegin von Breczlaw gescheidin bin, das ich mich sulcher zicht vor euch gestrengen, erbern, tuchtigin unde wolweisin manne und stad Gorlicz rechtfertigin sulde, dye denne dy kaufleyyte vor meynen allirgnedigisten herrn obgenand unde dy seynen brocht haben, nu had ir vornohmen, wy meyn gnediger herre herr herzug Heynrich der selbittin thetir eynen, der den nohm hod helffin nehmen, herbrocht, unde <add>had ir</add> seyn bekentnis schriftlichin eygintlichin vorhord unde mir das lesin lossin, dorynne ir selbist, also ich hoffe, meyne unschaulth vornemit, des mich denne auch meyn herre herzug Heinrich vore, der mich vor seyne man dorumbe fordirte, vorwust hod. Sundir also ir herzug Hanns bekentnis mich hod herin lossin, dorynne her berurd, das das gut kegin dem Forste unde ford kegin Cotbus komen were et cetera noch innehaldunge der zedil, doruff ir denne meynes vettern unde ohmen antword vorstanden had unde noch vornehmen werdith. Sunder also her berurd, dye selbitten rouybir werin kegin Storkaw in meyn haus unde stad komen mit deme raube unde hettin den ganzin winthir do gelegin, sy worin hen komen, unde Wenczlaw meyn son hatte sy in meynem abewezin geleitit, und wuste von deme nohme keynis, den sy ouch hen nicht bracht habin. Do he vornam, das sy so zugegriffen hatten, do sagitte her en das geleyte uff. Do ritten sy erin weg, das do wissintlichen ist geistlichin unde wertlichen meynen herrn und nockobern. Unde berurd ford, das Fredrich meyn son Feczencz Starczedil seynen teyl abegekauft sulde habin unde en uff gnomen et cetera, unde dy von Bebirsteyn, also her hette hord sagin, hettin doran gnis unde lipnis gnomen et cetera, also denne das bekentnis eygintlichin inneheldid unde ausweyst, doruff sage ich gnant von Bebirsteyn von meyn unde meyner sone wegin: neyn. Unde wer michs zeith, der thud mir unrecht unde gewald, unde bitte mich zu rechtfertunge, nachdem also ich denne von meynem gnedigisten herrn gescheidin bin. Unde welde dy ymand vor euch von mir ufnehmen, dy wil ich iczund hy thun uff desin heuytigin tag, das ich weddir roth, toth addir bewust dorum habe. Unde durch merir bescheydinheid wille bitte ich me: Wer is weddir meynen allirgnedigisten herrn, euch noch andere seyne land unde stete nicht, ich welde dyselbten tethir suchin lossin unde das sy geleyt werdin, das man dy vorhorin mechte, an den ir auch vornehmen werdid meyne unschauld. Unde bethe euch also, meyne gutten nockobir unde frund, mir eyn sulchis nachzusagin, unde ab mirs noth thun worde, euir bekentnis dorobir gebin wollid. Das wil ich fleyssiglichin vordynen.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>CDLS II/2, s. 672–673.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>Kloß b. d., s. 84.</bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>