<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="la">latina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="a391698514"><title>Lékař římského krále Sigfrid Degenberg žádá papeže Martina V. o udělení beneficií vratislavského kostela</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="43fa9e8514"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">AAV; R. Suppl. 182 (lib. I de vacantibus per fiat a. octavo), fol. 16r–v</idno></bibl><bibl sig="C"><idno n="volume">AAV; R. Suppl. 182, fol. 91r–v<note id="ftn2" note-class="footnote"><note-citation>2</note-citation><note-body><p> Suplika je v témže svazku zapsána dvakrát.</p></note-body></note></idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Podle výtahu v MVB VII/2, s. 518–519, č. 1280.</p><p n="transcription">Podle výtahu v MVB VII/2, s. 518–519, č. 1280.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2024-11-16">PH</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2025-12-16">JR</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1424-12-08" value="1424-12-08"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111278" reg="Řím" reg2="Řím (Rome apud ss. Apostolos)">Řím <transcription>(Rome apud ss. Apostolos)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>opis v papežských registrech suplik</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="C"><p>opis v papežských registrech suplik</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><persName authId="rbm:p116135" reg="Sigfrid Degenberg" reg2="Sigfrid Degenberg (Sigisfridum)">Sigfrid <add>Degenberg</add> <transcription>(Sigisfridum)</transcription></persName>, lékař <persName authId="rbm:p111112" reg="římského krále Zikmunda" reg2="římského krále Zikmunda (medicum domini regis Romanorum)">římského krále <add>Zikmunda</add> <transcription>(medicum domini regis Romanorum)</transcription></persName>, žádá papežský stolec, aby ho uvedl k právům <quote>surrogare</quote>, která ve sporu o kanonikát a prebendu v <placeName authId="rbm:g115126" reg="kapitule při vratislavském kostele" reg2="kapitule při vratislavském kostele (Wratislaviensis)">kapitule při vratislavském kostele <transcription>(Wratislaviensis)</transcription></placeName>, jenž vznikl mezi ním a <persName authId="rbm:p111808" reg="Mikulášem" reg2="Mikulášem (Nicolao)">Mikulášem <transcription>(Nicolao)</transcription></persName>, synem knížete <persName authId="rbm:p112062" reg="Přemysla I. Opavského" reg2="Přemysla I. Opavského (nato, ut asseritur, Przymkonis ducis Oppavie)">Přemysla <add>I.</add> Opavského <transcription>(nato, ut asseritur, Przymkonis ducis Oppavie)</transcription></persName>, náležela zmíněnému <persName authId="rbm:p111808" reg="Mikuláši" reg2="Mikuláši">Mikuláši</persName>, a následně mu také uvedený kanonikát s prebendou, jejichž roční důchod nepřevyšuje 25 hřiven stříbra, udělil; svou žádost zdůvodňuje následujícím způsobem: před časem papež <persName authId="rbm:p111201" reg="Martin V." reg2="Martin V.">Martin V.</persName> udělil zmíněnému <persName authId="rbm:p111808" reg="Mikulášovi" reg2="Mikulášovi">Mikulášovi</persName> mimo jiné milost exspektance ke kanonikátu v <placeName authId="rbm:g115126" reg="kapitule při vratislavském kostele" reg2="kapitule při vratislavském kostele">kapitule při vratislavském kostele</placeName> s vyhrazením prebendy s podmínkou, že se vzdá jiného kanonikátu s prebendou téhož kostela, o který vede spor se zmíněným <persName authId="rbm:p116135" reg="Sigfridem" reg2="Sigfridem">Sigfridem</persName>. Následně <persName authId="rbm:p111808" reg="Mikuláš" reg2="Mikuláš">Mikuláš</persName> přijal na základě zmíněné exspektance jiný kanonikát s prebendou a obdržel k nim provizi, zároveň ve sporu, který o toto beneficium vznikl, dosáhl ve svůj prospěch konečný rozsudek, kterým byla jeho milost posvěcena, získal zmíněný jiný kanonikát s prebendou, byl uveden do jejich držby a jeho protivníkovi bylo uloženo v této věci věčné mlčení; a protože nedošlo k odvolání, rozsudek také nabyl platnosti. Tímto se právo, které měl zmíněný <persName authId="rbm:p111808" reg="Mikuláš" reg2="Mikuláš">Mikuláš</persName> k prvnímu kanonikátu s prebendou, tj. k tomu, o které vedl spor se zmíněným lékařem, uvolnilo nebo se tak v brzké době stane. A proto, aby se neobjevil nějaký nový oponent na první zmíněný kanonikát s prebendou, žádá <persName authId="rbm:p116135" reg="Sigfrid" reg2="Sigfrid">Sigfrid</persName> o výše řečenou surrogaci a provizi. Tomuto udělení z moci papežské nemá vadit <quote>non obstantibus</quote>, že má kanonikáty s prebendami v <placeName authId="rbm:g114518" reg="metropolitní kapitule u svatého Václava v Olomouci" reg2="metropolitní kapitule u svatého Václava v Olomouci (in Olomucensi)">metropolitní kapitule u svatého Václava v Olomouci <transcription>(in Olomucensi)</transcription></placeName> a v <placeName authId="rbm:g113356" reg="kostele sv. Kříže ve Vratislavi" reg2="kostele sv. Kříže ve Vratislavi (s. Crucis Wratislaviensi ecclesiis)">kostele sv. Kříže ve Vratislavi <transcription>(s. Crucis Wratislaviensi ecclesiis)</transcription></placeName>, také že drží <placeName authId="ah:a6748f1d" reg="farní kostel sv. Vavřince" reg2="farní kostel sv. Vavřince (parrochialem ecclesiam s. Laurencii)">farní kostel sv. Vavřince <transcription>(parrochialem ecclesiam s. Laurencii)</transcription></placeName> v <placeName authId="rbm:g111307" reg="olomoucké diecézi" reg2="olomoucké diecézi (Olomucesis diocesis)">olomoucké diecézi <transcription>(Olomucesis diocesis)</transcription></placeName> a jistý sinekurní vikariát v <placeName authId="rbm:g118266" reg="kolegiátním kostele v Brzegu" reg2="kolegiátním kostele v Brzegu (vicariam sine cura in collegiata in Brega)">kolegiátním kostele v Brzegu <transcription>(vicariam sine cura in collegiata in Brega)</transcription></placeName> ve <placeName authId="rbm:g116519" reg="vratislavské diecézi" reg2="vratislavské diecézi (Wratislaviensis diocesis)">vratislavské diecézi <transcription>(Wratislaviensis diocesis)</transcription></placeName>.<note id="ftn1" note-class="footnote"><note-citation>1</note-citation><note-body><p> Srov. <a href="regest/741478c6e5"><u>regest</u></a>.</p></note-body></note></p><p>Papež <persName authId="rbm:p111201" reg="Martin V." reg2="Martin V.">Martin V.</persName> schvaluje supliku bez výhrad <quote>Fiat ut petitur O.</quote>.</p></abstract><transcription><p>B. p. Dudum S<sup>tas</sup> V<sup>ra</sup> cuidam Nicolao, nato, ut asseritur, Przymkonis ducis Oppavie, graciam expectativam fecit, inter alia de canonicatu sub expectacione prebende Wratislaviensis, et voluit, quod dum ipsos assecutus foret, quosdam alios eiusdem ecclesie canonicatus et prebendas, super quibus inter ipsum et dev. oratorem vestrum Sigisfridum<sup>a)</sup>, medicum domini regis Romanorum, causam pendere asseruit, dimittere tenetur.<sup>b)</sup> Tandem ipse Nicolaus dicte gracie vigore quosdam alios ipsius ecclesie canonicatus et prebendas acceptavit et sibi de illis provideri obtinuit, et mota super ipsis lite contra ipsorum canonicatus et prebende possessorem unam diffinitivam, per quam gracia sua canonizata et ipsi canonicatus et prebenda sibi adiudicati, ipse adversarius ab ipsorum occupacione amotus et ipse in eorum possessionem inductus et super eis ipsi adversario suo perpetuum silencium impositum fuerat, sentenciam reportavit, que nulla provocacione suspensa in rem transivit iudicatam. Cumque ex premissis ius, quod in ipsis primis canonicatu et prebenda sibi compeciit aut competere potuit, vacet aut de proximo vacare speretur, supplicat … dictus Sifridus, quatenus, ne sibi novus adversarius surrogetur, ipsum in omni iure et ad omne ius, quod ipsi Nicolao in dictis primis canonicatu et prebenda compeciit aut competere potuit, dignetur ipsa S<sup>tas</sup> V<sup>ra</sup> misericorditer surrogare necnon sibi de dictis canonicatu et prebenda, quorum fructus vigintiquinque marcharum argenti puri … valorem annuum non excedunt, … dignemini misericorditer providere. Non obstantibus, quod in Olomucensi et s. Crucis Wratislaviensi ecclesiis canonicatus et prebendas necnon parrochialem ecclesiam s. Laurencii Olomucensis diocesis ac quandam vicariam sine cura in collegiata in Brega Wratislaviensis diocesis, quorum omnium fructus etc. septuaginta<sup>c)</sup> marcharum argenti … valorem annuum non excedunt, obtinet …</p><p>Fiat ut petitur O. Datum Rome apud ss. Apostolos sexto id. Decembris a. octavo.</p><p><sup>a)</sup> ,Syfridum' in fol. 91 – <sup>b)</sup> ,teneretur‘ in fol. 91r – <sup>c)</sup> ,octuagintaduarum‘ in fol. 91r – Conf. num. 1396</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>RG IV/2, sl. 3351</bibl><bibl>MVB VII/2, s. 518–519, č. 1280</bibl></listBibl><listBibl type="studies"></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl><bibl sig="C">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>