<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="96c4d17404"><title>Král Zikmund stanovuje lhůtu vybírání ungeltu ve Vratislavi</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="e77de944c0"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">APW; Dokumenty miasta Wrocławia; sign. 2163</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle dochování B</p><p n="transcription">Dle dochování B</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-01-18, 2023-05-19">KS, PB</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-01-18, 2023-05-19">KS, PB</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1420-03-23" value="1420-03-23"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111115" reg="Vratislav" reg2="Vratislav (Breslow)">Vratislav <transcription>(Breslow)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant>král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName></sigillant><legend>N/A</legend><sealColor>N/A</sealColor><sealAttachment>ohlášeno přivěšení</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>vidimus Jošta z Głucholazů, opata kláštera řeholních kanovníků Nejsvětější Panny Marie ve Vratislavi na Písku z 19. ledna 1438</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> se rozhodl po určitém uvážení <quote>wir also etliche tage wol geprufet haben</quote> omezit lhůtu pro výběr ungeltu, jak jej stanovil a povolil konšelům <placeName authId="rbm:g111115" reg="Vratislavi" reg2="Vratislavi">Vratislavi</placeName> ve své listině z 9. března téhož roku,<note id="ftn1" note-class="footnote"><note-citation>1</note-citation><note-body><p> Jednotlivá ustanovení ohledně výběru ungeltu ve <placeName authId="rbm:g111115" reg="Vratislavi" reg2="Vratislavi">Vratislavi</placeName> viz <a href="regest/300e91a755"><u>regest</u></a>.</p></note-body></note> pouze na dobu svého života <quote>die weile wir leben vnd nicht lengir</quote>. Důvodem rozhodnutí je skutečnost, že by výběr ungeltu byl pro cizí kupce a měšťany <placeName authId="rbm:g111115" reg="Vratislavi" reg2="Vratislavi">Vratislavi</placeName> velkou zátěží, pokud by výběr nebyl nijak omezen <quote>das beide gesten vnd burgen zu Breslow vast swer sein wurde, solt das vorgenante vngelt furbas alle wege vfgehebet vnd genomen werden</quote>.</p></abstract><transcription><p>Wir Sigmund von Gotes gnaden romischer kunig zu allen czeit<add>e</add>n merer des reichs vnd czu Vngern, zu Behemen, Dalmacien, Croacien etc. kunig, bekennen vnd tun kunt offembar mit diesem briefe allen den, die in sehen adir horen, lesen, als wir durch merklicher sache vnd gebrechen, vnd auch groß notdurft willen eyn vngelt zu Breslaw vffczuheben von den ratmannen deselbis inczunnemen, vnd davon der stat schulde, vnd ander ire geschefte, domite wir sie vast swerlich beladen sin befunden haben vsczurichten nehiste geseczt vnd geordent, vnd auch gemaynet haben, wann dieselbe sie vsz iren schulden komen sij, das danne die vorgenanten ratmanne vns adir vnsern nachcomen kunigen zu Behemen zuwissen getan haben solten, vnd vas als danne wir adir dieselben vnser nachkommen sy mit dem vorgenanten vngelt tun geheissen hetten, das sy vns des gehorsam gewest sein solten. Als dann das in vnser kuniglichir maiestatbrief des sampstage vor sant Gregorien tag nehisten vorgangen dorobir gegeben clerlich begriffen ist, das wir also etliche tage wol geprufet haben, das beide gesten vnd burgen zu Breslow vast swer sein wurde, solt das vorgenante vngelt furbas alle wege vfgehebet vnd genomen werden vnd haben dorumme mit wolbedochtem mute vnd gutem rate geseczt, gemacht vnd geordent, seczen, machen vnd orden mit rechtir wissen in crafft dies briefes vnd kuniglicher macht zu Behemen, das das vorgenante vngelt weren vffgehebt vnd ingenomen werden sal, die weile wir leben vnd nicht lengir, vnd als balde wir von dieser werlde gescheiden sein, das denne dasselbe vngelt genczlich vnd gar abesein vnd nicht mer vfgehebet vnd genomen werden solle in keyneweis. Mit urkund dies briefes vorsigelt mit vnser kuniglichir maiestat ing<add>e</add>sigel. Geben zu Breslow nach Crists geburt vierczenhundert jar, vnd dornach in dem czwenczigsten jare nehisten sampstags vor vnsir Frawntage Anuncciacionis vnser reiche des vngerischen etc. in dem dreivnddreissigsten vnd des romischen in dem czehenden jaren.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl><ref target="http://www.regesta-imperii.de/id/1420-03-23_2_0_11_1_0_4600_4082" type="external"></ref><ptr target="http://www.regesta-imperii.de/id/1420-03-23_2_0_11_1_0_4600_4082" type="external">RI XI, č. 4082</ptr> (němčina)</bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Buśko a kol. 2001, s. 180</bibl></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>