<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="la">latina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="909fbff635"><title>Budějovický purkmistr a konšelé dosvědčují, že se Jan Lomnicer zavázal k ročnímu platu 1,5 kopy.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="635ecbf635"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">SOkA České Budějovice; AM České Budějovice; inv. č. 509; sign. III/362</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">Text listiny je shodný s několika dalšími listinami, viz <a href="regest/909fbfa0cd"><u>regest</u></a>, <a href="regest/909fbf542c"><u>regest</u></a>, <a href="regest/909fbfa644"><u>regest</u></a>, <a href="regest/909fbf1f3a"><u>regest</u></a>; jedinou obměnu představují osoby, které se na svých nemovitostech zavazují ročním platem v proměnlivé výši, a jejich majetky.</p><p n="comment">Z dorzálního regestu vysvítá, že původně byl tento plat ke kaplanství vázán na domě jistého <persName authId="rbm:p121080" reg="Zikmunda Dratlina" reg2="Zikmunda Dratlina">Zikmunda Dratlina</persName> <quote>1,5 sexagene census super Iohannem Lompniczer capellano Tendleri <b>prius super domo Sigmundis Dratlini</b></quote>.</p><p n="process">Dle originálu.</p><p n="transcription">Dle originálu.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2023-06-05">VV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2023-06-05">VV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1424-02-25" value="1424-02-25"></date></p></issueDate><issuePlace>N/A</issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant><placeName authId="rbm:g111194" reg="České Budějovice" reg2="České Budějovice">České Budějovice</placeName></sigillant><legend>+SIGILLVM.CIV[IVM.DE.BUDIWOY]Z</legend><sealColor>přírodní v misce z přírodního vosku</sealColor><sealAttachment>přivěšená na pergamenovém proužku</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; pergamen</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><persName authId="rbm:p121019" reg="Václav Snokaus" reg2="Václav Snokaus (Wenczeslaus Znokaus)">Václav Snokaus <transcription>(Wenczeslaus Znokaus)</transcription></persName>, toho času purkmistr, a <persName authId="rbm:p121037" reg="Mikuláš Robenhaup" reg2="Mikuláš Robenhaup (Nicolaus Robenhaup)">Mikuláš Robenhaup <transcription>(Nicolaus Robenhaup)</transcription></persName>, <persName authId="rbm:p121021" reg="Henslinus soukeník" reg2="Henslinus soukeník (Henslinus pannifex)">Henslinus soukeník <transcription>(Henslinus pannifex)</transcription></persName>, <persName authId="rbm:p121022" reg="Ondřej Nersichgern" reg2="Ondřej Nersichgern (Andreas nersichgern)">Ondřej Nersichgern <transcription>(Andreas nersichgern)</transcription></persName>, <persName authId="rbm:p121023" reg="Petr Dobroslav" reg2="Petr Dobroslav (Petrus dobroslaw)">Petr Dobroslav <transcription>(Petrus dobroslaw)</transcription></persName>, <persName authId="rbm:p121033" reg="Petr Hofleich" reg2="Petr Hofleich (Petrus hofleich)">Petr Hofleich <transcription>(Petrus hofleich)</transcription></persName>, <persName authId="rbm:p121034" reg="Petr Vogel" reg2="Petr Vogel (Petrus vogel)">Petr Vogel <transcription>(Petrus vogel)</transcription></persName>, <persName authId="rbm:p121035" reg="Michael řezník" reg2="Michael řezník (Michael Carnifex)">Michael řezník <transcription>(Michael Carnifex)</transcription></persName> a další konšelé města <placeName authId="rbm:g111194" reg="České Budějovice" reg2="České Budějovice (Budweis)">České Budějovice <transcription>(Budweis)</transcription></placeName> dosvědčují, že před nimi vyznal <persName authId="rbm:p121079" reg="Jan Lomnicer" reg2="Jan Lomnicer (Iohannes Lompniczer)">Jan Lomnicer <transcription>(Iohannes Lompniczer)</transcription></persName>, měšťan <placeName authId="rbm:g111194" reg="Českých Budějovic" reg2="Českých Budějovic">Českých Budějovic</placeName>, že se souhlasem a radou své matky, dědiců a přátel prodal na věčné časy za 15 kop grošů roční plat ve výši 1,5 kopy grošů, který zavázal na svém domě, který se nachází mezi domy <persName authId="rbm:p121082" reg="Osvalda Longa" reg2="Osvalda Longa">Osvalda Longa</persName> a <persName authId="rbm:p121083" reg="Jana Hojemora" reg2="Jana Hojemora (in circulo inter domos Oswaldi Longi et Iohannis Hogemor in circulo sita et locata)">Jana Hojemora <transcription>(in circulo inter domos Oswaldi Longi et Iohannis Hogemor in circulo sita et locata)</transcription></persName>. Tato roční renta je určena ve prospěch kaple, jejíž zřízení ve své závěti ustanovil <persName authId="rbm:p121084" reg="Andrlinus Tendler" reg2="Andrlinus Tendler (Andrlinus Tandleri)">Andrlinus Tendler <transcription>(Andrlinus Tandleri)</transcription></persName> a která má být znovuzaložena ve farním kostele <quote>debet de novo fundari in ecclesia nostra parrochiali</quote>, a ve prospěch jejího kaplana. <persName authId="rbm:p121079" reg="Jan" reg2="Jan">Jan</persName> slíbil a slibuje platit tento roční důchod ve 2 určených termínech, a sice 45 grošů na svatého Jiří a 45 grošů na svatého Havla. Pokud <persName authId="rbm:p121079" reg="Jan" reg2="Jan">Jan</persName> nebo jiný majitel zmíněného domu v daném termínu zcela nezaplatí určenou částku, je kaplan oprávněn shromáždit tento plat hned následující den poté mezi Židy nebo křesťany, a to bez jakékoliv překážky. Pokud by takováto zástava <add>de facto půjčka</add> pro nezaplacení daného platu přetrvávala déle než měsíc, je kaplan oprávněn vzít <persName authId="rbm:p121079" reg="Jana" reg2="Jana">Jana</persName> nebo jiného majitele v jejich domě v rukojemství <quote>in domo habitationis sue inpingnerare</quote>, zastavit koně, krávy a další movité věci, které tam najde, u Židů, a tím vyplatit původní zástavu. <persName authId="rbm:p121079" reg="Janovi" reg2="Janovi">Janovi</persName> nebo jinému majiteli domu je umožněno osvobodit svůj dům zakoupením jiného rovnocenného platu na majetcích města <quote>licebit tamen prefato Iohanni … alium censum huic similem et eque certum in bonis civitatis nostre reemere, domum suam penitus libertando</quote>.</p></abstract><transcription><p>Nos Wenceslaus Znokaus, protunc magister civium, Nicolaus Rabenhaup, Henslinus pannifex, Andreas nersichgern, Petrus dobroslaw, Petrus hofleich, Petrus vogel, Michael Carnifex ceterique iurati cives in Budweis notum facimus universis, quod constitutus coram nobis discretus vir Iohannes Lompniczer, nobis concivis, recongnovit et fassus <add>est</add> bona sua voluntate parique uxoris sue omniumque geredum et amicorum suorum consilio et assensu, super domo sua, qua inhabitat, in circulo inter domos Oswaldi Longi et Iohannis Hogemor in circulo sita et locata, mediam alteram sexagenam grossorum pragensis monete census sive pensionis perpetuis temporibus per eum vel dicte domus et aree possessorem dandam et persolvendam pro capellania, quam testamentaliter delegavit Andrlinus Tandleri, que debet de novo fundari in ecclesia nostra parrochiali, et ipsius capellano, qui nunc est vel pro tempore fuerit, pro quindecim sexagenis grossorum se rite, libere ac legittime vendidisse, quemquid censum sive pensionem promisit prefatus Iohannes et bona sua fide promittit annis singulis in duobus subnotatis terminis dare, persolvere et finaliter expedire, videlicet in festo sancti Georgii quadraginta quinque grossos census et in festo sancti Galli similiter quadraginta quinque grossos census sive pensionis prefate. Si vero prefatus Iohannes vel dicte domus et aree possessor unum quemque censum in uno quoque dicotrum festorum termino ad plenum non persolveret, tunc prefatus capellanus poterit licite et debebit unum quemque censum in termino dandi neglectum statim die altera post post cuiuslibet termini lapsum in dampna dicti Iohannis vel domus et aree possessoris<note id="ftn1" note-class="footnote"><note-citation>1</note-citation><note-body><p><i> emend.</i> possessorem <i>Ms.</i></p></note-body></note> inter Iudeos conquirere sive christianos, hominis cuiuspiam contradictione aliqua non obstante. Si vero presens litera vel pignus aliud quodcumque ob non solutionem census in Iudeis obligatum per unum mensem integrum aput eosdem continuaverit, ex tunc prefatus capellanus licite poterit et debebit prefatum Iohannem vel domus possessorem in domo habitationis sue inpignerare, sibi equos, vaccas aut quascumque alias res mobiles ibidem repertas recipiendo et ea pignera recepta in Iudeis obligare cum eisdem pignera sua obligata penitus redimendo. Licebit tamen prefato Iohanni vel domus et aree possessori,<note id="ftn2" note-class="footnote"><note-citation>2</note-citation><note-body><p> <i>emend.</i> possessorem <i>Ms.</i></p></note-body></note> quandocumque premissas capitales habuerit peccunias, alium censum huic similem et eque certum in bonis civitatis nostre reemere, domum suam penitus libertando. In cuius rei testimonium sigillum maius civitatis nostre presentibus duximus appendendum. Datum anno domini millesimo quadringentesimo vicesimo quarto in die sancti Mathie Appostoli.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>Kolda 1995, nestr., inv. č. 509, sign. III/362</bibl></listBibl><listBibl type="studies"></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>