<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language>němčina; latina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="8ccbbb3630"><title>Anonym zpravuje Lehnické o jednání basilejského koncilu s kacíři v Koubě.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="7d7f903630"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">ZLB, aktuální uložení neověřeno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice Schirrmacher.</p><p n="transcription">Dle edice Schirrmacher.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-10-12">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-10-12">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1434-03-12" value="1434-03-12"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g114817" reg="Cadolzburg" reg2="Cadolzburg (zu Cadelsburg)">Cadolzburg <transcription>(zu Cadelsburg)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Anonym informuje purkmistra a radu města <placeName authId="rbm:g112567" reg="Lehnice" reg2="Lehnice (burgermeister unde rathmannen zcu Lignicz)">Lehnice <transcription>(burgermeister unde rathmannen zcu Lignicz)</transcription></placeName> o tom, že by jeho pánovi neměli chybět peníze, chce-li být krátce v radě <add>basilejského</add> koncilu <quote>daz concilium</quote>, který koná v nepřítomnosti <persName authId="rbm:p112324" reg="papeže Evžena IV." reg2="papeže Evžena IV. (dez babist)">papeže <add>Evžena IV.</add> <transcription>(dez babist)</transcription></persName>; vyslanci basilejského koncilu <quote>die ambassiatores concilii</quote> dnes <quote>hewte</quote> <add>12. března</add> přijeli do <placeName authId="rbm:g111150" reg="Norimberku" reg2="Norimberku (kegin Nurenberg)">Norimberku <transcription>(kegin Nurenberg)</transcription></placeName>, aby odsouhlasili jednání s kacíři <quote>mit den ketczern</quote> v <placeName authId="rbm:g112529" reg="Koubě" reg2="Koubě (kegin Cham)">Koubě <transcription>(kegin Cham)</transcription></placeName>, které se má uskutečnit ve středu po 5. neděli postní <quote>am methewochin noch judica</quote> <add>17. března</add>; pokud výsledek nebude příznivý, byl vytvořen plán nařídit jezdeckou válku <quote>eynen reitenden crig</quote> v celém křesťanském světě <quote>die gancze cristenheit</quote>; nebude-li tam žádný další sporný bod <quote>andere czweiunge</quote>, pak o tom rozhodnou kurfiřti <quote>die korfursten</quote> společně s 2 zástupci <placeName authId="rbm:g113244" reg="Burgundska" reg2="Burgundska (von Burgundeen czween)">Burgundska <transcription>(von Burgundeen czween)</transcription></placeName>.</p></abstract><transcription><p>Willige dinste mit andachtigem gebete und waz ich gutis vormag alleczeit zuuor erbern unde weysen besundern liebin hern und gonnern, von sulchen sachen alz ir dann meynem gnedigen hern und auch mir besundern geschrebin hat, vil ich williclichen guten vleys dorczu haben und sal an gelde nicht gebrechen zo ferre ap daz concilium in apwesunge dez babist die hand anelegin wil, alz daz noch bis hier nicht gescheen ist, were aber sache eynes korczens beharren meynes hern in dem concilio alz ich mich vorsehe, so sal is dennoch wol bestalt werden, daz is auszgericht worde, ouch seind hewte komen die ambassiatores concilii kegin Nurenberg sich zu dem tage kegin Cham zu fugen, den sie mit den ketczern am methewochin noch judica halden sulden, goth gebe, daz sie sich wol eynen, alz dan guter trost ist; ap das nicht geschee, so hat man eynen anslag gemacht dorch die gancze cristenheit eynen reitenden crig mit en zubestellen und die czoge zu weren; andere czweiunge sein nicht, dann daz sich die korfursten mit den von Burgundeen czween umb den vortret der session, hussit man, das is auch entscheiden werde; was ich euch in allin sachin zu dinste sein sein sal, dorczu byn alleczeit willig und loet euch meyne kirche und die meynen entsolen sein, daz wil ich euch sunderlichen dinen. Gebin zu Cadelsburg eilende am freitage vor judica xxxiiij<sup>o</sup>.</p></transcription></chDesc><tenor><nota place="Na rubu"><transcription><i>Den erbern unde weysen burgermeister unde rathmannen zcu Lignicz seinen besundern gonnern.</i></transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>Schirrmacher 1866, s. 379, č. 623.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>SRS VI, s. 139, č. 199.</bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>