<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="841c2ba5bf"><title>Norimberská rada informuje kurfiřty, že nemohli poslat do Wormsu 14. 2. své zástupce</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="5e2a2aa5bf"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">StA Nürnberg; Nürnberger Briefbücher 8; fol. 231r.</idno></bibl><bibl sig="C"><idno n="volume">ANM Praha; Sbírka C – Muzejní diplomatář; sub dato.</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice DRTA s přihlédnutím k formulářovému kusu.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2021-01-18">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1430-02-09" value="1430-02-09"></date></p></issueDate><issuePlace><add><placeName authId="rbm:g111150" reg="Norimberk" reg2="Norimberk">Norimberk</placeName></add></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc><recipient><persName authId="rbm:p112421" reg="Konráda ze Steinu" reg2="Konráda ze Steinu (Conraden erzbischof zu Meintz)" role="recipient">Konráda <add>ze <placeName authId="rbm:g112983" reg="Steinu" reg2="Steinu">Steinu</placeName></add> <transcription>(Conraden erzbischof zu Meintz)</transcription></persName></recipient><recipient><persName authId="rbm:p112624" reg="Ludvíka III. Wittelsbašského" reg2="Ludvíka III. Wittelsbašského (Ludwigen pfalnzgrafen)" role="recipient">Ludvíka <add>III. Wittelsbašského</add> <transcription>(Ludwigen pfalnzgrafen)</transcription></persName></recipient><issuer><placeName authId="rbm:g111150" reg="Norimberka" reg2="Norimberka" role="issuer">Norimberka</placeName></issuer></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>formulářový kus.</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="C"><p>prostý opis z 19. století.</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><add>Městská rada <placeName authId="rbm:g111150" reg="Norimberka" reg2="Norimberka" role="issuer">Norimberka</placeName></add> informuje mohučského arcibiskupa <persName authId="rbm:p112421" reg="Konráda ze Steinu" reg2="Konráda ze Steinu (Conraden erzbischof zu Meintz)" role="recipient">Konráda <add>ze <placeName authId="rbm:g112983" reg="Steinu" reg2="Steinu">Steinu</placeName></add> <transcription>(Conraden erzbischof zu Meintz)</transcription></persName> a falckraběte <persName authId="rbm:p112624" reg="Ludvíka III. Wittelsbašského" reg2="Ludvíka III. Wittelsbašského (Ludwigen pfalnzgrafen)" role="recipient">Ludvíka <add>III. Wittelsbašského</add> <transcription>(Ludwigen pfalnzgrafen)</transcription></persName> o tom, že jistě už slyšeli o rozsáhlých škodách, které způsobili husité <quote>die unglewbigen Hussen und ketzere von Beheim</quote>, dopouštějící se vražd, vypalování, travičství, prolévání krve věřících, pustošení a dalších věcí <quote>mort, prant, vergiessung cristensplunts, verwustung und mangerley dingen tun</quote>, kvůli čemuž se měli sejít kurfiřti, další knížata, hrabata, páni a města <quote>unsern gnedigen herren ewern mitkurfursten, andern fürsten, grafen, herren und stetten</quote> <add>14. února</add> <quote>auf sand Valentins tag</quote> ve <placeName authId="rbm:g112973" reg="Wormsu" reg2="Wormsu (gen Worms)">Wormsu <transcription>(gen Worms)</transcription></placeName>, a kam byli pozváni. Norimberská rada omlouvá nepřítomnost svých zástupců, které nemohla vyslat, protože husité nyní táhnou proti nim, rozsévají násilí, zmatek a zpustošení země i lidu <quote>gwalt, verwustung und verherung land und lewt</quote>, a z toho důvodu žádá o rozsáhlou pomoc.</p></abstract></chDesc><tenor><nota place="Vnější adresa"><transcription><i>Hern </i><persName authId="rbm:p112421" reg="Conraden erzbischof zu Meintz" reg2="Conraden erzbischof zu Meintz"><i>Conraden erzbischof zu Meintz</i></persName><i> und hern </i><persName authId="rbm:p112624" reg="Ludwigen pfalnzgrafen" reg2="Ludwigen pfalnzgrafen"><i>Ludwigen pfalnzgrafen</i></persName><i> et cetera, kurfürsten et cetera</i>.</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>UB II, s. 107–108, č. 647.</bibl><bibl>DRTA 9, s. 395, č. 302.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Bezold 1877, s. 29–45.</bibl><bibl>Kraus 1918, s. 180–224.</bibl><bibl>Bartoš 1966, s. 63–67.</bibl><bibl>Schlesinger 1974, s. 57–65.</bibl><bibl>Krzenck 1992, s. 119–141.</bibl><bibl>Šmahel 1993-III, s. 220–223.</bibl><bibl>Kavka 1998, s. 160–161.</bibl><bibl>Čornej 2000, s. 521–523.</bibl><bibl>Jánský 2001-II, s. 47–54.</bibl><bibl>Šmahel 2002-II, s. 1474–1476.</bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl><bibl sig="C">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>