<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="785fd8ea48"><title>Heinrich Welder informuje Frankfurtské o cestě kurfiřtů za králem do Vídně.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="da77ceea48"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">StA Frankfurt am Main; Kaiser-Briefe 2 Sigmund; Nr. 144</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">ANM Praha; Sbírka C – Muzejní diplomatář; sub anno </idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice DRTA.</p><p n="transcription">Dle edice DRTA s doplněním z edice UB.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2023-04-17">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2023-04-18">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1429-11-13" value="[1429]-11-13"></date></p></issueDate><issuePlace><add><placeName authId="rbm:g111400" reg="Řezno" reg2="Řezno">Řezno</placeName></add></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>prostý opis z 19. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><persName authId="rbm:p116388" reg="Jindřich Welder" reg2="Jindřich Welder (Heinrich Welder)">Jindřich Welder <transcription>(Heinrich Welder)</transcription></persName> informuje purkmistra a radu <placeName authId="rbm:g111536" reg="Frankfurtu nad Mohanem" reg2="Frankfurtu nad Mohanem (burgermeistern unde rade zu Franckfurt)">Frankfurtu <add>nad Mohanem</add> <transcription>(burgermeistern unde rade zu Franckfurt)</transcription></placeName>, že <persName authId="rbm:p111297" reg="braniborský markrabě Fridrich I. Hohenzollernský" reg2="braniborský markrabě Fridrich I. Hohenzollernský (herre von Brandenburg)">braniborský markrabě <add>Fridrich I. Hohenzollernský</add> <transcription>(herre von Brandenburg)</transcription></persName> a <persName authId="rbm:p112421" reg="mohučský kurfiřt Konrád III. ze Steinu" reg2="mohučský kurfiřt Konrád III. ze Steinu (herren von Mencze)">mohučský kurfiřt <add>Konrád III. ze <placeName authId="rbm:g112983" reg="Steinu" reg2="Steinu">Steinu</placeName></add> <transcription>(herren von Mencze)</transcription></persName> přijeli v sobotu <quote>uff gestirnt samßtaig</quote> <add>12. listopadu</add> do <placeName authId="rbm:g111400" reg="Řezna" reg2="Řezna (her gen Reigenspurg)">Řezna <transcription>(her gen Reigenspurg)</transcription></placeName> a v pondělí ráno <quote>uf morgen mantaig</quote> <add>14. listopadu</add> hodlají pokračovat v cestě <add>po Dunaji</add> do <placeName authId="rbm:g111178" reg="Vídně" reg2="Vídně (gen Wyenne)">Vídně <transcription>(gen Wyenne)</transcription></placeName>. Kam má přijet i <persName authId="rbm:p111112" reg="král Zikmund" reg2="král Zikmund (konnige in Ungern)">král <add>Zikmund</add> <transcription>(konnige in Ungern)</transcription></persName>, který se trochu zotavil ze své nemoci. Zajištění míru je pro něj nadmíru důležité, proto na sněm vyslali zástupce <persName authId="rbm:p112628" reg="arcibiskup trevírský Oto ze Ziegenheinu" reg2="arcibiskup trevírský Oto ze Ziegenheinu (herren von Trere)">arcibiskup trevírský <add>Oto ze <placeName authId="rbm:g112544" reg="Ziegenheinu" reg2="Ziegenheinu">Ziegenheinu</placeName></add> <transcription>(herren von Trere)</transcription></persName>, falcký vévoda <persName authId="rbm:p112624" reg="Ludvík III." reg2="Ludvík III. (herzoge Ludewiges)">Ludvík <add>III.</add> <transcription>(herzoge Ludewiges)</transcription></persName>. Naproti tomu <persName authId="rbm:p111275" reg="saský vévoda Fridrich I. Bojovný" reg2="saský vévoda Fridrich I. Bojovný (herre von Saßen)">saský vévoda <add>Fridrich I. Bojovný</add> <transcription>(herre von Saßen)</transcription></persName> nepřijel, protože husité na svátek Šimona a Judy <quote>uf Simonis unde Jude nestevergangen</quote> <add>28. října</add> dobyli a vypálili město <placeName authId="rbm:g114624" reg="Guben" reg2="Guben (eine stad genant Kobin)">Guben <transcription>(eine stad genant Kobin)</transcription></placeName>. Dále uvádí, že v <placeName authId="rbm:g111150" reg="Norimberku" reg2="Norimberku (zu Norenberg)">Norimberku <transcription>(zu Norenberg)</transcription></placeName> se doslechl o tom, že jeden válečný zajatec prý vyznal, že kacíři rozeslali více než 400 tkalcovských, soukenických a kožešnických tovaryšů <quote>IIIIc linen webir woln webir und kursenerknechte</quote> do měst a na venkov, aby páchali škody. Na 300 husitů <quote>der huszen wol uff IIIc</quote> přešlo přes <placeName authId="rbm:g112378" reg="Český les" reg2="Český les (ubir den walt)"><add>Český</add> les <transcription>(ubir den walt)</transcription></placeName> a vtrhli do <add><placeName authId="rbm:g111546" reg="Bavorska" reg2="Bavorska">Bavorska</placeName></add> <quote>hie by lande</quote>, kde je však se ztrátami odrazil vévoda <persName authId="rbm:p112420" reg="Jan z Neumarktu" reg2="Jan z Neumarktu (herczoge Hanszen)">Jan <add>z <placeName authId="rbm:g112430" reg="Neumarktu" reg2="Neumarktu">Neumarktu</placeName></add> <transcription>(herczoge Hanszen)</transcription></persName>. Přitom do zajetí upadlo 24 husitů <quote>XXIIII gefangen</quote> a padlo jich na 70 či více <quote>uf LXX und mee erslagen</quote>.</p></abstract><transcription><p>Minen schuldigen willigen dinst zuvor. Ersamen lieben herren. Wissit, das mins herren von Mencze gnade unde min herre von Brandenburg uff gestirnt samßtaig her gen Reigenspurg wole kommen sint, unde meinen mit der gots hulfe uf morgen mantaig zu schiffe vorter gen Wyenne a zu faren. Unde saget man, das unsir herre der konnig sich mins herren von Mencze zukunft faste erfrauwe, unde selbis eine hirburge zu Wyne hait důn bestellen, unde meine eme solicher reiße nommir zu vergessen. So ist min herre von Mencze auch faste darzu willig, unde hait sich sere gebeßirt uf deme wege das er etwann zu pherde inridet unde wole gen unde steen maig. Unde meinet auch, obe iß noit wurde, unserme herren deme konnige in Ungern zu volgen. Unde sprichet, mochte er mit siner reise der cristenheide unde deme lande nocz unde fridde geschaffen, er wolte gerne nommir widder zu lande kommen. Unde wil nit das man eme davone rade. Auch zihent mit eme mines herren von Trere und herzoge Ludewiges frůnde. so schicket min herre von Saßen sine fründe, wand er selbis nit kommen maig, umbe das die keczer von Beheimen ubir en trifftlichen gezogen sint unde eme eine stad genant Kobin uf Simonis unde Jude nestevergangen engewonnen verhert unde ußgebrant hant als mime herren deme marggraffen obgnant geschriben ist den briff ich zu Norenberg horte leszen, das inne auch stünd das die sinen einen gefangen und uff das hoeste versucht haben der bekennet das under der keczern mee dann IIII<sup>c</sup> linen webir woln webir und kursenerknechte sien uszgesand in stede und lande anzulegen und unglucke zu machen. Auch so waren der huszen wol uff III<sup>c</sup> hie by lande ubir den walt kommen an eime orte heiszet in de hůllen des werffen sich uff herczoge Hanszen diner und andere ritter und knechte mit etwas fuszgengern und haind der selben huszen uf LXX und mee erslagen und XXIIII gefangen. Und sint alle reisige und tryfftige lute gewest und gute pherde und hornesch gehabt hant und das geschach uff fritage noch allerheilgen tage. Auch noch meinunge mins herren schicken ich uch den knecht und pherde widder wand zu kostliche were soliche pherde uff und abezufaren villichte hilfft mir got auch widder zu lande. Geben uf suntag noch Martini. Heinrich Welder. </p></transcription></chDesc><tenor><nota place="Na rubu"><transcription><i>Den ersamen vorsichtigen burgermeistern unde rade zu Franckfurt minen besundern lieben herren dari debet</i>.</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>Janssen 1863, s. 367–368, č. 678.</bibl><bibl>UB II, s. 70–71, č. 616.</bibl><bibl>DRTA 9, s. 352, č. 279.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>Aschbach 1841, s. 414–415, č. 15.</bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Bezold 1877, s. 22, pozn. 4.</bibl><bibl>Macek 1958a, s. 233.</bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>