<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="73fd2bfaa9"><title>Slezský kníže Ruprecht potvrzuje práva Kateřině, rychtářce v Kucharzowicích.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="6298b4faa9"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">NA Praha; RM; inv. č. 872</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle digitalizátu originálu.</p><p n="transcription">Dle digitalizátu originálu.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2023-03-20">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2023-03-20">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1424-04-27" value="1424-04-27"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g114437" reg="Oleśnica Mala" reg2="Oleśnica Mala (zur Olzin)">Oleśnica Mala <transcription>(zur Olzin)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis><persName authId="rbm:p115128" reg="Jiří z Falkenhainu" reg2="Jiří z Falkenhainu (Gorge Falkenhayn, unser marrchalk)">Jiří z <placeName authId="rbm:g114439" reg="Falkenhainu" reg2="Falkenhainu">Falkenhainu</placeName> <transcription>(Gorge Falkenhayn, unser marrchalk)</transcription></persName></testis><testis><persName authId="rbm:p115129" reg="Mikuláš ze Sprembergu" reg2="Mikuláš ze Sprembergu (Niclos Spremberg, pharrer zu Lobin)">Mikuláš ze <placeName authId="rbm:g111223" reg="Sprembergu" reg2="Sprembergu">Sprembergu</placeName> <transcription>(Niclos Spremberg, pharrer zu Lobin)</transcription></persName></testis><testis><persName authId="rbm:p115130" reg="Vavřinec ze Schnellenwaldu" reg2="Vavřinec ze Schnellenwaldu (Lorencz Snellenwald)">Vavřinec ze <placeName authId="rbm:g114440" reg="Schnellenwaldu" reg2="Schnellenwaldu">Schnellenwaldu</placeName> <transcription>(Lorencz Snellenwald)</transcription></persName></testis><testis><persName authId="rbm:p115131" reg="Jakub Czurwicz" reg2="Jakub Czurwicz (Jocob Czirwicz)">Jakub Czurwicz <transcription>(Jocob Czirwicz)</transcription></persName></testis><testis><persName authId="rbm:p115132" reg="Kašpar z Týnce" reg2="Kašpar z Týnce (Caspar Tyntcz, unsere schreibir)">Kašpar z <placeName authId="ah:a5c69611" reg="Týnce" reg2="Týnce">Týnce</placeName> <transcription>(Caspar Tyntcz, unsere schreibir)</transcription></persName></testis><sealDesc><sigillant><persName authId="rbm:p111250" reg="Ruprecht II. Lubinský" reg2="Ruprecht II. Lubinský">Ruprecht II. Lubinský</persName></sigillant><legend>?</legend><sealColor>červená v misce z přírodního vosku</sealColor><sealAttachment>přivěšená na pergamenovém proužku</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; pergamen</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Slezský kníže <persName authId="rbm:p111250" reg="Ruprecht II. Lubinský" reg2="Ruprecht II. Lubinský (Ruprecht von gotis gnaden in Slezien herzog, meister sand Johannes orden von Jerusalem zu Behemen, Polan et cetera und herrn zu Loben, zu Haynaw)">Ruprecht <add>II. Lubinský</add> <transcription>(Ruprecht von gotis gnaden in Slezien herzog, meister sand Johannes orden von Jerusalem zu Behemen, Polan et cetera und herrn zu Loben, zu Haynaw)</transcription></persName> vysvědčuje a potvrzuje, že <persName authId="rbm:p115124" reg="Kateřina" reg2="Kateřina">Kateřina</persName>, rychtářka v <placeName authId="rbm:g114438" reg="Kucharzowicích" reg2="Kucharzowicích (Katherina die schultissinne zu Kochirdorff)">Kucharzowicích <transcription>(Katherina die schultissinne zu Kochirdorff)</transcription></placeName>, se svým poručníkem <persName authId="rbm:p115125" reg="Lukášem" reg2="Lukášem">Lukášem</persName>, tamním krčmářem <quote>Lucas, kreczmer doselbist</quote>, postoupila svému synu <persName authId="rbm:p115126" reg="Hanušovi" reg2="Hanušovi (irem zone Hannos)">Hanušovi <transcription>(irem zone Hannos)</transcription></persName> a jeho dědicům se souhlasem jeho otce, rychtáře <persName authId="rbm:p115127" reg="Hanuše" reg2="Hanuše (sein vatir Hannos schultis zu Kochirdorff)">Hanuše <transcription>(sein vatir Hannos schultis zu Kochirdorff)</transcription></persName>, všechna svá práva na polovinu dvora a statku v <placeName authId="rbm:g114438" reg="Kucharzowicích" reg2="Kucharzowicích">Kucharzowicích</placeName> s příslušenstvím a potvrzuje <persName authId="rbm:p115126" reg="Hanušovi" reg2="Hanušovi">Hanušovi</persName> jejich vlastnictví.</p></abstract><transcription><p>Wir Ruprecht von gotis gnaden in Slezien herzog, meister sand Johannes orden von Jerusalem zu Behemen, Polan et cetera und herrn zu Loben, zu Haynaw bekennen mit desim brieffe von allen die en sehen horen adir lezin, das vor uns komen ist Katherina die schultissinne zu Kochirdorff mit erem vormunden Lucas, kreczmer doselbist und hot williglichen uff gegeben in gesundikeit leibes und der vermust, mit lachendem munde und frolichim antlitcze alles der zu ze recht hette adir gehabin mochte uff dem vorwerke und gutte zu Kochsdorff is wer an farender habe gerade adir wie das mit sundirlichen worten benauch mochte werden nichten ansgenomen clein noch gros irem zone Hannos dorczu sein vatir Hannos schultis zu Kochirdorff, seinen wollen gerhon had; in sulcher weize und gestalt, das der obgenanen Hannos zeiten zon die helffte habin zal in dem obgenanten gute und vorwerke zu Kochsdorff und in allir seiner zu gehorungen is sei an gerade adir farender habe ader woran das alles gesein mochte, die mutir habe recht dorczu gehad adir nicht zo zal her die helffte habin des selbin guttis Kochsdorff und aller sein zu gehorungen und zal von ein komen an seine geerbin und eliche nochkomlingen, habin wir von unsirn furstlichen gnaden und von unsirs ampts wegin den obgenanten Hannos, seinen erbin und elichen nochkomlingen die helffte des obgenanten vorwerkes und guttis gereicht und gelegen leien und reichen en das in crafft desin brieffe zu habin zu besitczen zu vorkeuffin und an iren nutz und fromen zu wenden als en das wirt behagen allir beste unsirn dinstin und rechten allerzeit unscheidlichen des zu bekentnisse und ganczir sichirkit habin wir desen brieffe lossen vorsegilt werden mit unsirn anhangenden ingesegil. Der gegeben ist zur Olzin am dornstage noch ostern, noch Crists geburt virzenhundirt iar iore dem vier und zwenczigsten iore. Dobei seinth gewest unsere getrawen Gorge Falkenhayn, unser marschalk, herrn Niclos Spremberg, pharrer zu Lobin, herr Lorencz Snellenwald, her Jocob Czirwicz und Caspar Tyntcz, unsere schreiber, dem desin brief von uns wart befolen. </p></transcription></chDesc><tenor><nota place="Na rubu"><transcription><i>Kachendorff durch welchen Ruprecht herzogin Schlesien, meister dem Joanne Jierosulam ordens zu Böhmen und Polen et cetera, dem und Katharina schultheisin zu Kuchendorff, ihren sohn Hannos freiwillig und mit lachendten mundt überlasnes halbes gueth Kachensdorff sambt den halben vorwerkh zu Kochensdorff, ihme Hannos mit gedochten selben haben guth und vorwerkh nitestiret, vidi. </i></transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>Beránek – Uhlířová 1966, s. ?</bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A"><ref target="https://www.monasterium.net/mom/CZ-NA/RM/872/charter" type="external"></ref><ptr target="https://www.monasterium.net/mom/CZ-NA/RM/872/charter" type="external">Monasterium</ptr></bibl></listBibl></back></charter></cei>