<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="6fc9cd5186"><title>Albrecht z Koldic žádá město Norimberk o pomoc proti husitům.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="12a4fa5186"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">StA Nürnberg; Fürstentum Ansbach; Kriegsakten I; č. 200; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice CDLS.</p><p n="transcription">Dle edice CDLS.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-05-09">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-05-09">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1428-11-13" value="[1428]-11-13"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111117" reg="Budyšín" reg2="Budyšín">Budyšín</placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant><persName authId="rbm:p111226" reg="Albrecht z Koldic" reg2="Albrecht z Koldic">Albrecht z <placeName authId="rbm:g111213" reg="Koldic" reg2="Koldic">Koldic</placeName></persName></sigillant><legend>N/A</legend><sealColor>N/A</sealColor><sealAttachment>ohlášena</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; papír</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><add>Hornolužický fojt</add> <persName authId="rbm:p111226" reg="Albrecht z Koldic" reg2="Albrecht z Koldic (Albrecht von Coldicz et cetera heubtpman der furstenthum Swidnicz und Jawer voit der lande Budisin, Görlicz)">Albrecht z <placeName authId="rbm:g111213" reg="Koldic" reg2="Koldic">Koldic</placeName> <transcription>(Albrecht von Coldicz et cetera heubtpman der furstenthum Swidnicz und Jawer voit der lande Budisin, Görlicz)</transcription></persName> informuje purkmistra a radu města <placeName authId="rbm:g111150" reg="Norimberku" reg2="Norimberku (burgermeistern und ratmannen der stat zu Nuremberg)">Norimberku <transcription>(burgermeistern und ratmannen der stat zu Nuremberg)</transcription></placeName> o tom, že kacíři <quote>die bösen verdampten keczer</quote> vpadli do <placeName authId="rbm:g111111" reg="Horní Lužice" reg2="Horní Lužice (in die Sechs stette)"><add>Horní Lužice</add> <transcription>(in die Sechs stette)</transcription></placeName>, kde způsobili značné škody, vraždili, loupili, vypalovali a ničili všechno, co tam bylo <quote>tun den allergrosten schaden, sye morden, nemen und burnen und verheren alles, das do ist</quote>. Odsud hodlali učinit vpád do <placeName authId="rbm:g111109" reg="Slezska" reg2="Slezska (in die Slesy)">Slezska <transcription>(in die Slesy)</transcription></placeName> a způsobit značné škody. Nyní kacíři oblehli <placeName authId="rbm:g111210" reg="Lobavu" reg2="Lobavu (vor der Löbaw)">Lobavu <transcription>(vor der Löbaw)</transcription></placeName>, <add>a pokusili se města neúspěšně zmocnit</add>, hodlají podle všeho zaútočit rovněž na <placeName authId="rbm:g111117" reg="Budyšín" reg2="Budyšín (zu Budissin)">Budyšín <transcription>(zu Budissin)</transcription></placeName>, žádá je z toho důvodu pro dobro křesťanství a celé země o poskytnutí pomoci proti kacířům.</p></abstract><transcription><p>Den erbern weisen und fürsichtigen herren burgermeistern und ratmannen der stat zu Nuremberg, meinen lieben herren und besundern guten freunden, gunnern und furdern.</p><p>Mein willigen unvordrossene dienste sein euer erberkeit zu aller zeyt voran bereit! Erbergere und weisen lieben herren und besundern guten freunde, gunner und fůrder! Euer erberkeit tu ich zu wissen, wie daz die bösen verdampten keczer mit irer ganzen macht in meins herrn des kunigs lande in die Sechs stette geruckt sein und tun den allergrosten schaden, sye morden, nemen und burnen und verheren alles, das do ist, und haben willen dye lande ye grůntlich zu verterben, und leben also schedlichen, es möchte den almechtigen got erbarmen, und wellen den winter im lande verharren so lange, bisz daz sie die lande gar verterbt haben. So wollen sie danne ziehen in die Slesy und wöllen dieselben lande vollen zu grund verterben und zu nichte machen. Und sie ligen yeczund vor einer stat vor der Löbaw, und ich anders nicht en weisz, wenn daz sie uns zu Budissin auch berennen werden. Und leyder unser gnediger herre der kůnig den landen und mir zu ferre ist und wir auch leyder von yemands dhein hůlffe nichten haben. Darumb, lieben herren und besundere guten freunde, gůnner und fůrdrere, bitte ich euir erberkeit dienstlichen mit demůtigem fleisse, daz ir zu troste der armen cristenheit und durch der lande beste wille umb ein solichs geruchet an mein herren die kurfůrsten et cetera vorzubrengen und den landen und mir kegen in beholffen und beratten seyt mit euern guten worten und mit euerer fůrdrung, daz bayden landen und mir geholffen werde eilende in kurz on seumen mit volke oder mit gelte, daz sich die lande wider die verdampten keczer mögen enthalden. Und wo das nicht geschiht, so ist layder zu besorgen, daz sie die land unter sich drůcken und also verterben, daz sie es nymmermer verwinden, und, da got vor sey, wo sie die lande ůberwinden, so wer das ein grosser slag der ganzen cristenheit. Darumb, lieben herren, helffet und rat und lasset es zu einem solichem nicht komen. Geben zu Budisen eylende an sunabent nach Martini under meynem insigel.</p><p>Albrecht von Coldicz et cetera heubtpman der furstenthum Swidnicz und Jawer voit der lande Budisin, Görlicz.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>CDLS II/1, s. 631–632.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>DRTA IX, s. 269, pozn. 5.</bibl><bibl>Grünhagen 1872, s. 161–168.</bibl><bibl>Tomek 1879-IV, s. 416–417.</bibl><bibl>Tomek 1899-IV, s. 412–414.</bibl><bibl>Jecht 1911, s. 166, 190–193.</bibl><bibl>Bartoš 1966, s. 58–59.</bibl><bibl>Pohanka 2014, s. 107.</bibl><bibl>Šmahel 1993-III, s. 206–207.</bibl><bibl>Šmahel 2002-II, s. 1446–1447.</bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>