<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="6b13de6a9d"><title>Ratibořští vévodové potvrzují Sobkovi Bělíkovi z Kornic držbu několika vesnic.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="8de7f6b9c7"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">NK Praha; sign. XVI C 7; fol. 612v – 613v (nová foliace 615v – 616v), č. 512</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">Listina nebyla zatím ve větší míře reflektována, ani podrobněji interpretována.</p><p n="process">Dle opisu ze 16. století.</p><p n="transcription">Dle opisu ze 16. století.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-08-28">MS</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-08-28">MS</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1428-10-27" value="1428-10-27"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g112351" reg="Ratiboř" reg2="Ratiboř (Racibórz)">Ratiboř <transcription>(Racibórz)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis><persName authId="rbm:p120115" reg="Mikunda z Jejkowic" reg2="Mikunda z Jejkowic (Mykundey von Jaykowicz)">Mikunda z <placeName authId="rbm:g117784" reg="Jejkowic" reg2="Jejkowic">Jejkowic</placeName> <transcription>(Mykundey von Jaykowicz)</transcription></persName></testis><testis><persName authId="rbm:p120116" reg="Štěpán Rašic z Gaszowic" reg2="Štěpán Rašic z Gaszowic (Sstiepan Raschicz von Gaschowicz)">Štěpán Rašic z <placeName authId="rbm:g117785" reg="Gaszowic" reg2="Gaszowic">Gaszowic</placeName> <transcription>(Sstiepan Raschicz von Gaschowicz)</transcription></persName></testis><testis>ratibořský hejtman <persName authId="rbm:p120091" reg="Ješek Ruben z Rakowa" reg2="Ješek Ruben z Rakowa (Jessek ruben von Rukau)">Ješek Ruben z <placeName authId="rbm:g117755" reg="Rakowa" reg2="Rakowa">Rakowa</placeName> <transcription>(Jessek ruben von Rukau)</transcription></persName></testis><testis><persName authId="rbm:p120118" reg="Mikuláš z Lańców" reg2="Mikuláš z Lańców (Mikulaß von lan)">Mikuláš z <placeName authId="ah:f820d7c1" reg="Lańców" reg2="Lańców">Lańców</placeName> <transcription>(Mikulaß von lan)</transcription></persName></testis><testis><persName authId="rbm:p120114" reg="Střela z Belšnice" reg2="Střela z Belšnice (Strzela)">Střela z <placeName authId="rbm:g117756" reg="Belšnice" reg2="Belšnice">Belšnice</placeName> <transcription>(Strzela)</transcription></persName></testis><testis><persName authId="rbm:p119892" reg="Pelka z Bełsznice" reg2="Pelka z Bełsznice (pelka von der belczink)">Pelka z <placeName authId="rbm:g117756" reg="Bełsznice" reg2="Bełsznice">Bełsznice</placeName> <transcription>(pelka von der belczink)</transcription></persName></testis><testis><persName authId="rbm:p120117" reg="Mikuláš z Jejkowic" reg2="Mikuláš z Jejkowic (Mikosch von Jaykowicz)">Mikuláš z <placeName authId="rbm:g117784" reg="Jejkowic" reg2="Jejkowic">Jejkowic</placeName> <transcription>(Mikosch von Jaykowicz)</transcription></persName></testis><testis><persName authId="rbm:p120119" reg="Jan z Borynie" reg2="Jan z Borynie (Jan von der Boryn)">Jan z <placeName authId="rbm:g117751" reg="Borynie" reg2="Borynie">Borynie</placeName> <transcription>(Jan von der Boryn)</transcription></persName></testis><testis>ratibořský kanovník a knížecí písař <persName authId="rbm:p120120" reg="Mikuláš" reg2="Mikuláš (Niclas thumbherr zu Ratibor unser schreiber)">Mikuláš <transcription>(Niclas thumbherr zu Ratibor unser schreiber)</transcription></persName></testis><sealDesc><sigillant><persName authId="rbm:p115898" reg="Mikuláš V. Ratibořský" reg2="Mikuláš V. Ratibořský">Mikuláš V. Ratibořský</persName></sigillant><legend>N/A</legend><sealColor>N/A</sealColor><sealAttachment>ohlášeno přivěšení</sealAttachment></sealDesc><sealDesc><sigillant><persName authId="rbm:p117693" reg="Václav IV. Ratibořský" reg2="Václav IV. Ratibořský">Václav IV. Ratibořský</persName></sigillant><legend>N/A</legend><sealColor>N/A</sealColor><sealAttachment>ohlášeno přivěšení</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>Prostý opis ze 16. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Bratři <persName authId="rbm:p115898" reg="Mikuláš V." reg2="Mikuláš V.">Mikuláš <add>V.</add></persName> a <persName authId="rbm:p117693" reg="Václav IV." reg2="Václav IV.">Václav <add>IV.</add></persName>, vévodové ratibořští, potvrzují, že před ně předstoupil jejich služebník, rytíř <persName authId="rbm:p120112" reg="Bělík z Kornic na Bohumíně" reg2="Bělík z Kornic na Bohumíně">Bělík z <placeName authId="rbm:g117774" reg="Kornic" reg2="Kornic">Kornic</placeName> na <placeName authId="rbm:g117754" reg="Bohumíně" reg2="Bohumíně">Bohumíně</placeName></persName>, a požádal je, aby mu potvrdili držbu vsí a statků <placeName authId="rbm:g117778" reg="Stary Zabełków" reg2="Stary Zabełków">Stary Zabełków</placeName>, <placeName authId="rbm:g117778" reg="Nowy Zabełków" reg2="Nowy Zabełków">Nowy Zabełków</placeName>, <placeName authId="rbm:g117779" reg="Odra" reg2="Odra">Odra</placeName>, <placeName authId="ah:3f758c9c" reg="Lgota" reg2="Lgota">Lgota</placeName> a <placeName authId="rbm:g117780" reg="Pudlov" reg2="Pudlov">Pudlov</placeName>, které koupil od <persName authId="rbm:p114286" reg="Čeňka z Tvorkova" reg2="Čeňka z Tvorkova">Čeňka <add>z <placeName authId="rbm:g112464" reg="Tvorkova" reg2="Tvorkova">Tvorkova</placeName></add></persName>, <persName authId="rbm:p120113" reg="Mikuláše z Tvorkova" reg2="Mikuláše z Tvorkova">Mikuláše z <placeName authId="rbm:g112464" reg="Tvorkova" reg2="Tvorkova">Tvorkova</placeName></persName> a <persName authId="rbm:p119895" reg="Beneše ze Świerklan" reg2="Beneše ze Świerklan">Beneše ze <placeName authId="rbm:g117777" reg="Świerklan" reg2="Świerklan">Świerklan</placeName></persName> a které mu byly v roce 1423 uděleny zesnulým otcem obou vévodů. Oba vydavatelé mu tuto držbu všech jmenovaných vsí i veškerého jejich příslušenství, které k nim od starodávna patří, potvrzují a udělují mu je lénem. Zůstává ale zachován závazek postavit ze vsí <placeName authId="rbm:g117778" reg="Stary Zabełków" reg2="Stary Zabełków">Stary Zabełków</placeName>, <placeName authId="rbm:g117778" reg="Nowy Zabełków" reg2="Nowy Zabełków">Nowy Zabełków</placeName> a <placeName authId="rbm:g117779" reg="Odra" reg2="Odra">Odra</placeName> v případě potřeby po jednom kopí a ze vsí <placeName authId="ah:3f758c9c" reg="Lgota" reg2="Lgota">Lgota</placeName> a <placeName authId="rbm:g117780" reg="Pudlov" reg2="Pudlov">Pudlov</placeName> po jednom jízdním střelci tak často, jak toho bude potřeba</p></abstract><transcription><p>In gotes Namen amen. Wir Niclas und wenczeslaus von gottes genaden herczogen zu Troppaw und zu Ratibor. Bekennen und thun kunt offentlich mit disem briefe vor allen den die In sehen horen oder lesen. Das fur unns komen ist den Edel und Gestreng Rytter Herr Bielik Kornicz von Oderberg unser lieber getreuer und hat uns gebetten das wir im genedigklich geruchten eine bestetigung zuthun der dorffer und gutter Alt Zabylkau Neu Zabylkau odra Elgota und puodlau die er von den Edlen und woltuchtigen unsern leíeben getreuen Czenken und Niklasen gebrudern von Turkau und beneschen von Swrtklau gekaufft beczalet und besessen hat und sy Im vor unserm lieben vatter dem got genad nach gottes geburt vierzehenhundert und Im drey und zweinczigsten Jar sind aufgeben und aufgelassen des haben wir angestehen seine bite und getreue dienst die er uns manichfeidigklichen beweiset hat und ob got wil noch beweisen wirt und sol in Zukunftig<add>en</add> Zeiten und haben demselben herrn Bieliken seinen Erben und Nachkomlinge<add>n</add> die obgenanten dorffer und gutter Alt Zabylkau neu Zabylkau odra lgota und pudlau mit allen czinsleuten czinsen renten und gennossen nuczen nuczparkeiten mit Eckern gearn und ungearn sowon gebaut und ungebaut mit mulen mulsteten welden puschen streussen wisen wisewachsen wasserflusse sehen teichen und teichsteten mit allerley furstlichen herschafften obrsiten und nidristen gerychten in allen freyheiten rechten greniczen ottern und enden und mit allen zugehorungen kleynen und grosen wie die genant sein keine ausgenomen als dieselben dorffer und gutter von alders bis daher gelegen sint haben bestetiget und gelihen und sy in bestetiget und leihen in manrechte zu haben zu halden zu besiczen und damit zu thun und zu lassen unschedlichen unsern diensten die sy uns unsern Erben und Nachkomlingen furst<add>en</add> zu Ratibor von den obgenanten dreyen dorffern Alt Zabylkau Neu Zabylkau und der oder mit einer Glassen als glassenrecht ist und von den zweien lgota und pudlau mit einem gutten schuczen wolgeriten gewapnet und zugericht als offt das notturfft wirt sein sollen thun und heissen mit Urkund dies briefe vesigelt mit unserm furstlichen anhangenden insigel der geben ist an der Mitwoche vor Symone et Jude nach Cristi geburt vierzehenhundert und im achtundzweinczigsten Jar zu Ratibor dabey sein gewest unsire lieben getreuen Mykundey von Jaykowicz, Sstiepan Raschicz von Gaschowicz, Jessek ruben von Rukau, hauptman zu Ratibor, Mikulaß von lan, Strzela und pelka von der belczink, Mikosch von Jaykowicz, Jan von der Boryn, Herr Niclas, thumbherr zu Ratibor unser schreiber und vil ander Erbar leut.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>CDS VI, s. 51–52, č. 177 </bibl></listBibl><listBibl type="studies"></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>