<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="la">latina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="67b8e9325d"><title>Budějovický rychtář, purkmistr a konšelé dosvědčují, že se mlynář Jíra zavázal k platu půl kopy.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="3b4106325d"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">SOkA České Budějovice; AM České Budějovice; inv. č. 513; sign. III/366</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">Listina souvisí s listinou z 30. května 1425 (viz <a href="regest/bdfa3dbef0"><u>regest</u></a>), v níž je z majetku výše zmíněného zemřelého měšťana <persName authId="rbm:p120980" reg="Jana Pytlauera" reg2="Jana Pytlauera">Jana Pytlauera</persName> ustanovena roční renta 3 kop grošů na sukno pro chudé.</p><p n="process">Dle originálu.</p><p n="transcription">Dle originálu.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2023-06-27">VV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2023-06-26">VV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1425-07-04" value="1425-07-04"></date></p></issueDate><issuePlace>N/A</issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant><placeName authId="rbm:g111194" reg="České Budějovice" reg2="České Budějovice">České Budějovice</placeName></sigillant><legend>+SIG[ILLUM.CIV]IVM.[DE.]BUDIWOYZ</legend><sealColor>přírodní v misce z přírodního vosku</sealColor><sealAttachment>přivěšená na pergamenovém proužku</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; pergamen</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Rychtář <persName authId="rbm:p115002" reg="Zikmund Klaric" reg2="Zikmund Klaric (Sigismundus Claricii)">Zikmund Klaric <transcription>(Sigismundus Claricii)</transcription></persName>, purkmistr <persName authId="rbm:p121035" reg="Michael Tvaroh" reg2="Michael Tvaroh (Michael Twaroch)">Michael Tvaroh <transcription>(Michael Twaroch)</transcription></persName>, <persName authId="rbm:p121019" reg="Václav Znokaus" reg2="Václav Znokaus (Wenceslaus Znokaws)">Václav Znokaus <transcription>(Wenceslaus Znokaws)</transcription></persName>, <persName authId="rbm:p121020" reg="Mikuláš Robenhaup" reg2="Mikuláš Robenhaup (Nicolaus Robnhawp)">Mikuláš Robenhaup <transcription>(Nicolaus Robnhawp)</transcription></persName>, <persName authId="rbm:p121100" reg="Jakš soukeník" reg2="Jakš soukeník (Iakss pannifex)">Jakš soukeník <transcription>(Iakss pannifex)</transcription></persName>, <persName authId="rbm:p121022" reg="Ondřej Nersichgern" reg2="Ondřej Nersichgern (Andreas Gnersichgern)">Ondřej Nersichgern <transcription>(Andreas Gnersichgern)</transcription></persName>, <persName authId="rbm:p121023" reg="Petr Dobroslav" reg2="Petr Dobroslav (Petrus dobroslaw)">Petr Dobroslav <transcription>(Petrus dobroslaw)</transcription></persName>, <persName authId="rbm:p121024" reg="Mikuláš Piper" reg2="Mikuláš Piper (Nicolaus Piper)">Mikuláš Piper <transcription>(Nicolaus Piper)</transcription></persName>, <persName authId="rbm:p121033" reg="Petr Hofleich" reg2="Petr Hofleich (Petrus hofleich)">Petr Hofleich <transcription>(Petrus hofleich)</transcription></persName> a další konšelé města <placeName authId="rbm:g111194" reg="České Budějovice" reg2="České Budějovice (Budweis)">České Budějovice <transcription>(Budweis)</transcription></placeName> dosvědčují, že před nimi vyznal mlynář <persName authId="rbm:p121111" reg="Jíra z Netolic" reg2="Jíra z Netolic (Gira molendinator de Netholicz)">Jíra z <placeName authId="rbm:g114969" reg="Netolic" reg2="Netolic">Netolic</placeName> <transcription>(Gira molendinator de Netholicz)</transcription></persName>, budějovický měšťan, že se souhlasem a radou své manželky, dědiců a přátel prodal na věčné časy za 5 kop grošů roční plat ve výši půl kopy grošů, který zavázal na svém dvoře, nacházejícím se před dlouhým mostem poblíž dvoru <persName authId="rbm:p121113" reg="Lukauera" reg2="Lukauera (super curia sua, sita ante longum pontem iuxta curiam Lukaweri)">Lukauera <transcription>(super curia sua, sita ante longum pontem iuxta curiam Lukaweri)</transcription></persName>, a na dědictví zahrnujícím 2 a tři čtvrtě lánu a 13 jiter <quote>super duobus laneis<note id="ftn1" note-class="footnote"><note-citation>1</note-citation><note-body><p> <i>emend.</i> duos laneos <i>Ms.</i></p></note-body></note> et tribus quartibus cum tredecim iugeribus hereditatis</quote>. Tato roční renta je zřízena za účelem spásy duší <persName authId="rbm:p121112" reg="Henzlina Pitlauera" reg2="Henzlina Pitlauera">Henzlina Pitlauera</persName> a jeho předků, od nichž vzešlo vydání <quote>in remedium animarum Henzlini Pittlawri et predecessorum eiusdem, a quibus processit exponendum</quote>, a má být odváděna do rukou správce špitálu na světlo hořící nepřetržitě každou noc u nemocných <quote>ad hospitale ad manus procuratoris eiusdem pro lampade ardente singulis noctibus aput infirmas perpetue</quote>. <persName authId="rbm:p121111" reg="Jíra" reg2="Jíra">Jíra</persName> slíbil a slibuje platit tento roční důchod ve 2 určených termínech, a sice 15 grošů na svatého Havla a 15 grošů na svatého Jiří. Pokud <persName authId="rbm:p121111" reg="Jíra" reg2="Jíra">Jíra</persName> nebo jiný majitel zmíněného dvora a dědictví v daném termínu zcela nezaplatí určenou částku, je správce špitálu oprávněn shromáždit tento plat hned následující den poté mezi Židy nebo křesťany, a to bez jakékoliv překážky. Pokud by takováto zástava <add>de facto půjčka</add> pro nezaplacení daného platu přetrvávala déle než měsíc, je správce špitálu oprávněn vzít <persName authId="rbm:p121111" reg="Jíru" reg2="Jíru">Jíru</persName> nebo jiného majitele v rukojemství <quote>in domo vel in curia inpignerare</quote>, zastavit koně, krávy a další movité věci, které tam najde, u Židů, a tím vyplatit původní zástavu. <persName authId="rbm:p121111" reg="Jírovi" reg2="Jírovi">Jírovi</persName> nebo jinému majiteli dvora a dědictví je umožněno osvobodit svůj majetek zakoupením jiného rovnocenného platu na majetcích města <quote>licebit tamen prefato Giere<note id="ftn2" note-class="footnote"><note-citation>2</note-citation><note-body><p><i> emend</i>. prefatam Gieram<i> Ms.</i></p></note-body></note> … alium censum huic similem et eque certum in bonis civitatis nostre reemere, curiam suam et hereditatem libertando</quote>.</p></abstract><transcription><p>Nos Sigismundus Claricii iudex, Michael Twaroch magister civium protunc, Wenceslaus Znokaws, Nicolaus Robnhawp, Iakss pannifex, Andreas Gnersichgern, Petrus Dobroslaw, Nicolaus Piper, Petrus Hofleich ceterique iurati cives in Budweis notum facimus tenore presencium universis, quod constitutus coram nobis dictus vir Gira molendinator de Netholicz, nobis concivis, recongnovit et fassus est bona sua voluntate parique uxoris sue omniumque heredum, amicorum suorum consilio et assensu, super curia sua, sita ante longum pontem iuxta curiam Lukaweri, et super duobus laneis<note id="ftn3" note-class="footnote"><note-citation>3</note-citation><note-body><p> <i>emend.</i> duos laneos <i>Ms.</i></p></note-body></note> et tribus quartibus cum tredecim iugeribus hereditatis mediam sexagenam census sive pensionis perpetuis temporibus per eum vel dicte curie et hereditatis possessorem dandam et solvendam ad hospitale ad manus procuratoris eiusdem pro lampade ardente singulis noctibus aput infirmas perpetue in remedium animarum Henzlini Pittlawri et predecessorum eiusdem, a quibus processit exponendum, pro quinque sexagenis se rite, libere ac legitime vendidisse, quemquidem censum sive pensionem promisit prefatus Giera et bona sua fide promittit annis singulis in duobus subnotatis terminis dare, persolvere et finaliter expedire, videlicet in festo sancti Galli nunc proxime venturo quindecim grossos census et in festo sancti Geor<add>g</add>ii secuto similiter quindecim grossos census sive pensionis prefate. Si vero prefatus Giera aut curie et hereditatis possessor unum quemque censum in uno quoque dictorum festorum termino ad plenum non persolveret, tunc procurator hospitalis predictus poterit licite et debebit unum quemque censum in termino dandi neglectum statim die altera post cuiuslibet termini lapsum super dictam curiam in dampna dicti Giere vel curie et hereditatis possessoris<note id="ftn4" note-class="footnote"><note-citation>4</note-citation><note-body><p> <i>emend.</i> possessorem <i>Ms.</i></p></note-body></note> inter iudeos conquirere sive christianos, hominis ciuiuspiam contradictione aliqua non obstante. Si vero presens litera aut aliud pignus quodcumque per dictum procuratorem hospitalis ob non solutionem census ciuislibet in iudeis obligatum aput eosdem per unum mensem integrum continuaverit, tunc ipse procurator hospitalis, transmisso civitatis nostre nunccio, dictum Gieram aut dicte curie et hereditatis possessorem in domo vel in curia inpignerare poterit licite et debebit, sibi equos, vaccas aut quascumque alias <add>res</add> mobiles ibidem repertas recipiendo et ea pignera recepta in iudeis obligare cum eisdem pignera sua obligata penitus redimendo. Licebit tamen prefato Giere<note id="ftn5" note-class="footnote"><note-citation>5</note-citation><note-body><p> <i>emend.</i> prefatum Gieram <i>Ms.</i></p></note-body></note> vel curie et hereditatis possessori,<note id="ftn6" note-class="footnote"><note-citation>6</note-citation><note-body><p> <i>emend.</i> possessorem <i>Ms.</i></p></note-body></note> quandocumque premissas capitales rehabuerit peccunias, alium censum huic similem et eque certum in bonis civitatis nostre reemere, curiam suam et hereditatem libertando. In cuius rei testimonium sigillum maius civitatis nostre presentibus duximus appendendum. Anno domini millesimo quadringentesimo vicesimo quinto quarta feria in die sancti Procopii confesoris.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>Kolda 1995, nestr., inv. č. 513, sign. III/366</bibl></listBibl><listBibl type="studies"></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>