<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="5cacaefc7b"><title>Král Zikmund osvobozuje dům vratislavských bekyň na Albrechtsgasse od všech dávek</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="f535a2c8a3"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">APW; Dokumenty miasta Wrocławia; sign. 1486<note id="ftn2" note-class="footnote"><note-citation>2</note-citation><note-body><p> Signatury listin ve fondu “Dokumenty miasta Wrocławia” jsou v důsledku několikerých změn ve velmi chaotickém stavu. Zde uvedena signatura odpovídá aktuálnímu stavu, kdy byla provedena archivní rešerše (2021). Podle mikrf. T.51054 měla by být sign. 1493. V publikaci Stelmach 2014, č. 7730 je uvedena sign. 1455.</p></note-body></note></idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">Dům bekyň byl založen roku 1398 jako testamentární založení vratislavského měšťana <persName authId="rbm:p116095" reg="Matěje Adlera" reg2="Matěje Adlera">Matěje Adlera</persName>, které přetrvalo až do 18. století. Od roku 1579 byl dům pod patronací města. Díky tomu a dalším údajům lze přesně lokalizovat středověký dům (parcelu), který tehdy stál na ulici <placeName authId="rbm:g115140" reg="Albrechtsgasse" reg2="Albrechtsgasse">Albrechtsgasse</placeName>; dnes je to ulice <placeName authId="rbm:g115140" reg="Wita Stwosza" reg2="Wita Stwosza">Wita Stwosza</placeName> č. p. 29 (dále viz Literatura). </p><p n="process">Dle originálu</p><p n="transcription">Dle originálu</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-01-19">KS, PB</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-01-19">KS, PB</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1420-04-08" value="1420-04-08"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111115" reg="Vratislav" reg2="Vratislav (Breszlaw)">Vratislav <transcription>(Breszlaw)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant>král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName></sigillant><legend>N/A</legend><sealColor>N/A</sealColor><sealAttachment>ohlášeno přivěšení1 Přes ohlášení přitištěné královské pečeti chybí na listině po ní jakékoliv stopy!?</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; pergamen</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> osvobozuje <quote>gefrÿet haben und freyen</quote> dům bekyň <quote>den geistlichen swestern des selhuses</quote>, který založil <persName authId="rbm:p116095" reg="Matěj Adler" reg2="Matěj Adler (Mathes Adeler)">Matěj Adler <transcription>(Mathes Adeler)</transcription></persName> a je lokalizován na ulici <placeName authId="rbm:g115140" reg="Albrechtsgasse" reg2="Albrechtsgasse (sant Albrechts gassen gelegen)">Albrechtsgasse <transcription>(sant Albrechts gassen gelegen)</transcription></placeName> <add>ve <placeName authId="rbm:g111115" reg="Vratislavi" reg2="Vratislavi">Vratislavi</placeName></add> od veškerých dávek, daní z domu, tj. šosu, poplatků, daní z majetku, strážní služby, účastí na vojenské výpravě a jiných zatížení <quote>fur allen vffsetzung, geschosz, bete, stewer, lozung, wachen, reisen, diensten vnd allen andern beswernüsz</quote>, kromě běžné dědické daně <quote>uszgenommen allein das gewonlich erbgeschoss</quote>. Proto král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> nařizuje příslušným hejtmanům, konšelům a celé obci města <placeName authId="rbm:g111115" reg="Vratislavi" reg2="Vratislavi">Vratislavi</placeName>, aby bekyním <quote>die egenannte swestern</quote> nebránili a neškodili v užívání tohoto privilegia, nýbrž je při tom chránili, pokud se chtějí vyhnout jeho královské nemilosti.</p></abstract><transcription><p>Wir Sigmund von gotes gnaden römischer kunig zu allenczyten merer des richs vnd zu Vngern, zu Behem, Dalmacien, Croacien etc. kunig, bekennen vnd tun kunt offenbar mit disem brieff allen den, die in sehen oder hören lesen, das wir mit wolbedachtem müte, gütem rate vnd rechter wissen, vnd kuniglicher macht zu Behem, den geistlichen swestern des selhuses, das Mathes Adeler gestifft hat, vf sant Albrechts gassen gelegen, fur allen vffsetzung, geschosz, bete, stewer, lozung, wachen, reisen, diensten vnd allen andern beswernüsz, wie die genant sind, vszgenommen allein das gewonlich erbgeschoss, gefrÿet haben vnd freyen sy vnd ir nachkommen in crafft disz briefs vnd kuniglicher macht zu Behem, also das sy des frey, ledig, loze vnd furbasz uberhaben sin sollen, von allermeniclich vngehindert, vnd gebieten dorumb allen vnd iglichen houptlüten, ratmannen vnd der gantzen gemeyn vnser stat zu Breszlaw vnsern lieben getruen ernstlich mit disem brieff, das sy die egenannte swestern an solichen vnsern gnaden nicht hindern, noch irren, sunder dabÿ hanthaben schuczen vnd schirmen, als lieb in sÿ vnser swäre vngnade zuvermyden. Mit vrkund disz brieffs versigelt mit vnserm kuniglichen vffgedrucktem insigel. Geben zu Breszlaw nach Crists gebürt vierczehehundert jar vnd dornach in dem czweinczigisten jar, des nechsten montags nach dem heiligen Ostertag, vnsern riche des hungrischen etc. in dem viervnddrissigisten vnd des romischen in dem czehenden jaren. </p></transcription></chDesc><tenor><nota place="V pravém dolním rohu"><transcription><i>Per dominum </i><persName authId="rbm:p111226" reg="Albertum de Coldicz" reg2="Albertum de Coldicz"><i>Albertum de <placeName authId="rbm:g111213" reg="Coldicz" reg2="Coldicz">Coldicz</placeName></i></persName><i> magistrum camere </i><persName authId="rbm:p111143" reg="Michael de Priest" reg2="Michael de Priest"><i>Michael de <placeName authId="rbm:g111147" reg="Priest" reg2="Priest">Priest</placeName></i></persName>. </transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl><ref target="http://www.regesta-imperii.de/id/1420-04-08_1_0_11_1_0_4618_4099" type="external"></ref><ptr target="http://www.regesta-imperii.de/id/1420-04-08_1_0_11_1_0_4618_4099" type="external">RI XI, č. 4099</ptr></bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Markgraf 1915a, s. 203</bibl><bibl>Goliński 1997, s. 105, pozn. 386</bibl></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>