<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="554ce6b1c1"><title>Fridrich z Hackebornu píše zhořelecké městské radě.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="4a6320b1c1"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">CWB Zittau; Altbestand; sign. A 245f (Collectanea Sculteti vol. II); fol. 73v; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">Jecht (CDLS II/1, s. 459) datuje na základě zhořeleckých radních účtů CDLS II/1, s. 388, podle níž jednal vévoda <persName authId="rbm:p111196" reg="Jan Zaháňský" reg2="Jan Zaháňský">Jan Zaháňský</persName> s <persName authId="rbm:p111197" reg="Janem" reg2="Janem">Janem</persName> a <persName authId="rbm:p111198" reg="Fridrichem z Hackebornu" reg2="Fridrichem z Hackebornu">Fridrichem z <placeName authId="rbm:g111187" reg="Hackebornu" reg2="Hackebornu">Hackebornu</placeName></persName> v září 1427.</p><p n="process">Dle edice CDLS.</p><p n="transcription">Dle edice CDLS.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-04-20">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-04-20">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1427-09-03" value="[1427]-09-03"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g114657" reg="Raimund" reg2="Raimund">Raimund</placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>prostý opis z konce 16. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><persName authId="rbm:p111198" reg="Fridrich z Hackebornu" reg2="Fridrich z Hackebornu (Frederich von Hockenborn)">Fridrich z <placeName authId="rbm:g111187" reg="Hackebornu" reg2="Hackebornu">Hackebornu</placeName> <transcription>(Frederich von Hockenborn)</transcription></persName> informuje městskou radu <placeName authId="rbm:g111139" reg="Zhořelce" reg2="Zhořelce (ad senatum Gorlicensem)">Zhořelce <transcription>(ad senatum Gorlicensem)</transcription></placeName> o tom, že stran jejich listu se obrátil na svého <persName authId="rbm:p111197" reg="bratra Jana z Hackebornu" reg2="bratra Jana z Hackebornu (meynem brudern)">bratra <add>Jana z <placeName authId="rbm:g111187" reg="Hackebornu" reg2="Hackebornu">Hackebornu</placeName></add> <transcription>(meynem brudern)</transcription></persName>. Mají poslat 2 zástupce <quote>zwene namhafftige</quote> do <placeName authId="rbm:g111116" reg="Žitavy" reg2="Žitavy (keyn der Sittaw)">Žitavy <transcription>(keyn der Sittaw)</transcription></placeName> nebo na hrad <placeName authId="rbm:g111233" reg="Gryf" reg2="Gryf (zum Grefinsteyn)">Gryf <transcription>(zum Grefinsteyn)</transcription></placeName>. Pokud je budou chtít zpravit, pak mu mají dát vědět, kdy mají s bratrem dorazit do <placeName authId="rbm:g114822" reg="Ostritz" reg2="Ostritz (ken Ostros)">Ostritz <transcription>(ken Ostros)</transcription></placeName>.</p></abstract><transcription><p>Frederich von Hockenborn ad senatum Gorlicensem: Mein dinst zuvor, libin nockewer! Als ir mir geschreben hobit et cetera, habe ich mir meynem brudern gereth et cetera. Ist uch zu synnen en zu uch zu brengen, das ir zwene namhafftige keyn der Sittaw ader zum Grefinsteyn schicket, dy en zu uch brechten. Ab es uch zu verr dücht an dy zwu stete, so schreibit mir, welche zeit ir dy euern ken Ostros sendin wolt, off denselben euern vorschrebenen tag et cetera, so wil ich meyn bruder vormögen, das er sal zu en kommen und fürder mit en reten uch zu libe et cetera. Gegeben zum Roymunde an der mittewochin post felicitatis et aucti.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>Sauppe 1893, s. 148.</bibl><bibl>CDLS II/1, s. 459.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Jecht 1911, s. 124.</bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>