<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="4c59a51a30"><title>Testament nožíře Jiřího Waldfogla z Prahy.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="f129da1a30"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">SOkA Jihlava; AM Jihlava; Úřední knihy a rukopisy; inv. č. 3 (městská kniha III radní); fol. 64r</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle originálu.</p><p n="transcription">Dle originálu.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2023-01-27">OV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2023-01-27">OV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1421-12-22" value="1421-12-22"></date></p></issueDate><issuePlace><add><placeName authId="rbm:g111131" reg="Jihlava" reg2="Jihlava">Jihlava</placeName></add></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; zápis v městské knize</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Nožíř <persName authId="rbm:p119468" reg="Jiří Waldfogl z Prahy" reg2="Jiří Waldfogl z Prahy (Georgii Walfogl cultellificis de Praga)">Jiří Waldfogl z <placeName authId="rbm:g111112" reg="Prahy" reg2="Prahy">Prahy</placeName> <transcription>(Georgii Walfogl cultellificis de Praga)</transcription></persName> činí své poslední pořízení. Veškerý svůj majetek <quote>alles sein gut varund und unvarund, wo und an welicher stat er das under im hat gelassen</quote> a zejména svůj dům a renty <quote>sein haus und dorzu alle seine czinse</quote> odkazuje své manželce <persName authId="rbm:p119469" reg="Dorotě" reg2="Dorotě (Dorotheam, seiner eelichen hausfrauen)">Dorotě <transcription>(Dorotheam, seiner eelichen hausfrauen)</transcription></persName>, aby z tohoto majetku živila sebe a jejich děti <quote>davon sie sich mit iren kindlein genern sol</quote>. <persName authId="rbm:p119469" reg="Dorota" reg2="Dorota">Dorota</persName> má z tohoto majetku v případě restituce <quote>ab man dorzu kumen mag</quote> jeho synu <persName authId="rbm:p119470" reg="Prokopovi" reg2="Prokopovi (Procop, seinem sun)">Prokopovi <transcription>(Procop, seinem sun)</transcription></persName> vyplatit 30 kop grošů nebo méně podle možností <quote>wer des aber nicht, so sey mynner</quote>. Pokud se <persName authId="rbm:p119469" reg="Dorota" reg2="Dorota">Dorota</persName> <add>znovu vdá</add> a vyjme z majetku své věno <quote>daz sie iren witeb stuk verrukt</quote>, má ze zbývajícího majetku živit jejich děti až do dospělosti. Pokud <persName authId="rbm:p119469" reg="Dorota" reg2="Dorota">Dorota</persName> a její nový manžel nebudou pečovat o <persName authId="rbm:p119468" reg="Jiřího" reg2="Jiřího">Jiřího</persName> děti, má být dědictví rozděleno mezi <persName authId="rbm:p119469" reg="Dorotu" reg2="Dorotu">Dorotu</persName> a děti a jejich poručníkem se má stát <persName authId="rbm:p119468" reg="Jiřího" reg2="Jiřího">Jiřího</persName> švagr <persName authId="rbm:p119471" reg="Michal vom Halben rad" reg2="Michal vom Halben rad (Michel vom Halben rad, seinem swager)">Michal vom <placeName authId="ah:b559d210" reg="Halben" reg2="Halben">Halben</placeName> rad <transcription>(Michel vom Halben rad, seinem swager)</transcription></persName><i>.</i> Dále <persName authId="rbm:p119468" reg="Jiří" reg2="Jiří">Jiří</persName> odkazuje <persName authId="rbm:p119469" reg="Dorotě" reg2="Dorotě">Dorotě</persName> pozlacený kalich<i> </i><quote>ein ubergolt kelichen</quote>, služebné <persName authId="rbm:p119472" reg="Barboře" reg2="Barboře (Barbara seiner mayd)">Barboře <transcription>(Barbara seiner mayd)</transcription></persName> jednu kopu grošů. Nožíř <persName authId="rbm:p119473" reg="Hanuš Musel z Prahy" reg2="Hanuš Musel z Prahy (Hannus Musl mesrer vom Prag)">Hanuš Musel z <placeName authId="rbm:g111112" reg="Prahy" reg2="Prahy">Prahy</placeName> <transcription>(Hannus Musl mesrer vom Prag)</transcription></persName> má vyplatit příkrov na máry pražského cechu nožířů <quote>ein czechtuch der mesrer vom Prag</quote> za dvě kopy grošů, tento příkrov má být navrácen cechu nožířů v <placeName authId="rbm:g111112" reg="Praze" reg2="Praze (die czech der mesrer von Prag)">Praze <transcription>(die czech der mesrer von Prag)</transcription></placeName> a zmíněné dvě kopy mají být <persName authId="rbm:p119473" reg="Hanušovi" reg2="Hanušovi">Hanušovi</persName> navráceny z <persName authId="rbm:p119468" reg="Jiřího" reg2="Jiřího">Jiřího</persName> pozůstalosti<i>.</i> <persName authId="rbm:p119468" reg="Jiří" reg2="Jiří">Jiří</persName> také osvobozuje všechny své dlužníky od veškerých pohledávek, zatímco jeho vlastní prokazatelné dluhy má splatit <persName authId="rbm:p119469" reg="Dorota" reg2="Dorota">Dorota</persName>. Vykonavateli svého testamentu <persName authId="rbm:p119468" reg="Jiří" reg2="Jiří">Jiří</persName> jmenoval <add>jihlavského</add> kováře <persName authId="rbm:p119474" reg="Štěpána" reg2="Štěpána (Stephlsmid, unser aytgenos)">Štěpána <transcription>(Stephlsmid, unser aytgenos)</transcription></persName> a <add>jihlavské</add> nožíře <persName authId="rbm:p119475" reg="Henzlina" reg2="Henzlina (Hensel)">Henzlina <transcription>(Hensel)</transcription></persName>, <persName authId="rbm:p119476" reg="Markvarta" reg2="Markvarta (Marquart)">Markvarta <transcription>(Marquart)</transcription></persName> a <persName authId="rbm:p119477" reg="Hiršla" reg2="Hiršla (Hierssel mesrer)">Hiršla <transcription>(Hierssel mesrer)</transcription></persName>.</p></abstract><transcription><p>Testamentum Johannis Enderlini de Montibus Chuttin et citera</p><p>Johannes Enderlini licet eger corpore sana tamen mente testamentum sue ultime voluntatis faciens testamentarios constituendo Johannem Ebmer et Petrum Vorndl pistores huiusmodi testamentum disposuit in hunc modum. Primo legavit Nicolao nato suo unam tunicam flavi coloris vulpibus pellibus subductam, unum nigrum palium, duo nigra capucia et unum birretum griseum. Item XXII centenarios arvine circa Petrum Vorndl pistorem tollendum et Anne sue conthorali eciam legauit XXII centenarios arvine circa Petrum Vorndl pistorem tollendos et percipiendos, cum eisdem faciendi et dimittendi sicut placet. Eademque Anne conthorali sue legauit arvinam, quam habet in Montibus Chuttin, ipsum pro sua parte desinentem, de qua Wenczesslao fratri suo IIIIor sexagenas grossorum dare debet. Deinde domum suam, quam habet in Montibus Chuttin, dum et quando ad eandem possint pervenire, commisit vendendi et pecunia, pro qua fuerit vendita, medietatem Nicolaus filius suus supradictus percipiat. Aliam vero partem pecunie domus memorate Anna conthoralis ipsius predicta percipiat omni sine impeticione et faciat cum eadem, sicut ei placet. Item legavit Wenczesslao sororio suo tunicam flaveam, tunicam subductam cum una iopula nigra et alia spissa et unam tunicam grisei coloris. Si enim idem Wenczesslaus decesserit, tunc illa sibi legata ad Annam uxorem Johannis Enderlini supradicti devoluentur. Item Nicolao filio suo supradicto legavit unam loricam. Item Johannes Enderlini dixit se Petro Vorndl pistori obligari in V sexagenis grossorum cum XII grossis, quas ipse Vorndl habere et tollere debet de arvina partium utrarumque predictarum, que circa ipsum Vorndl reposita existit. In casu vero, si Nicolaus Enderlini supradicti decesserit, extunc bona sibi per patrem legata ad alios pueros ipsius inter se equaliter dividenda devoluentur, exclusa tunica et palio predicto, de quibus iter unum pro anima patris dicti Nicolai ad limina sanctorum Petri et Pauli peragi debet. Si autem omnes pueri decesserint, tunc bona omnia puerorum eorundem ad Annam conthoralem Johannis Enderlini supradicti debent devolui pleno iure. Actis et registratum feria quarta post Simonis et Iude apostolorum anno et cetera XXIo.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>Neumann 1930, s. 213–214</bibl><bibl>Krzenck 2017, s. 61, č. 21</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"></listBibl><listBibl type="studies"></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A"><ref target="https://new.manuscriptorium.com/apis/resolver-api/cs/browser/default/detail?url=https://collectiones.manuscriptorium.com/assorted/AIPDIG/SOAJ__/E/AIPDIG-SOAJ__ARCHIVMESTAJ1M3NNLE-cs/&amp;imageId=https://imagines.manuscriptorium.com/loris/AIPDIG-SOAJ__ARCHIVMESTAJ1M3NNLE-cs/ID0064R" type="external"></ref><ptr target="https://new.manuscriptorium.com/apis/resolver-api/cs/browser/default/detail?url=https://collectiones.manuscriptorium.com/assorted/AIPDIG/SOAJ__/E/AIPDIG-SOAJ__ARCHIVMESTAJ1M3NNLE-cs/&amp;imageId=https://imagines.manuscriptorium.com/loris/AIPDIG-SOAJ__ARCHIVMESTAJ1M3NNLE-cs/ID0064R" type="external">Manuscriptorium</ptr></bibl></listBibl></back></charter></cei>