<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="44c4663552"><title>Král Zikmund žádá vratislavskou kapitulu, aby zabránila biskupu ve zbourání hradu Otmuchów.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="633b303552"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">APW; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice SRS.</p><p n="transcription">Dle edice SRS.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-10-11">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-10-11">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1435-04-03" value="1435-04-03"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111154" reg="Bratislava" reg2="Bratislava (zu Prespeurg)">Bratislava <transcription>(zu Prespeurg)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant>král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName></sigillant><legend>N/A</legend><sealColor>N/A</sealColor><sealAttachment>přivěšená</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund (Sigmund von gotes gnaden romischer keiser, czu allen ziten merer des reichs vnd czu Hungarn, czu Behem et cetera kunig)">Zikmund <transcription>(Sigmund von gotes gnaden romischer keiser, czu allen ziten merer des reichs vnd czu Hungarn, czu Behem et cetera kunig)</transcription></persName> žádá probošta, děkana a celou <placeName authId="rbm:g115126" reg="vratislavskou biskupskou kapitulu" reg2="vratislavskou biskupskou kapitulu (probst, dechant vnd dem ganczen capittel, mannen vnd steten der kirchen vnd stifftes zu Bresslaw)">vratislavskou <add>biskupskou</add> kapitulu <transcription>(probst, dechant vnd dem ganczen capittel, mannen vnd steten der kirchen vnd stifftes zu Bresslaw)</transcription></placeName>, aby nedovolila vratislavskému biskupovi <persName authId="rbm:p112320" reg="Konrádu Olešnickému" reg2="Konrádu Olešnickému (Conrat, bischoff czu Bresslaw)">Konrádu <add>Olešnickému</add> <transcription>(Conrat, bischoff czu Bresslaw)</transcription></persName> zbořit pro obranu celé země důležitý hrad <placeName authId="rbm:g112890" reg="Otmuchów" reg2="Otmuchów (slos Otmachaw)">Otmuchów <transcription>(slos Otmachaw)</transcription></placeName>, náležející kapitule.</p></abstract><transcription><p>Wir Sigmund von gotes gnaden romischer keiser, czu allen ziten merer des reichs vnd czu Hungarn, czu Behem et cetera kunig, embieten den ersamen probst, dechant vnd dem ganczen capittel, mannen vnd steten der kirchen vnd stifftes zu Bresslaw, vnsern lieben andechtigen vnd getruen, vnser gnad vnd alles gut, ersamen lieben andechtigen vnd getruen, wir haben eigentlich vernomen, wie der erwirdig Conrat, bischoff czu Bress<add>l</add>aw, vnser lieber oheim, furst vnd andechtiger, das slos Otmachaw, das dem stifft czu Bresslaw czu gehoret, vnd das newlich mit der hi<add>l</add>ffe gotes vsz der fynt gewalt wider czu demselben stifft komen ist, vnderstee vnd willen hab czu brechen, vnd das daruber vil teding vnd rede geholden worden sein, das wir czumal vngern gehort vnd ein missefallen daran haben, nach dem vnd dasselbe sloss ein trefflich stuck vnd grosse zuflucht des ganczen stifftes ist, sunderlich nachdem vnd es nu von den feynden trefflich gevestent vnd gewessert ist, also das dem ganczen lannd, wo man das bewart, vil gutes davon beschehen mag, vnd sunderlich ouch nach dem vnd wir als ein kunig zu Behem desselben slos ein oberster lehenher sein, were vns gancz wider, solte vns soliche treffliche lehenschafft geswecht werden. Und dorumb begern wir von euch mit ganczem ernst, ir wollet gen dem egenanten bischoff also daron sein vnd dorczu weisen, damit er das egenannte slos in keinen weg breche nach zustoren gestatte, sunder das besecze vnd bas darczu sehen lasse vnd solich achtung doruff habe, das das bewart werd, alsdann mit der hilffe gotes gut zu bescheen ist, doran tut ir vns ein wolgefallen vnd dem stifft vnd euch allen einen frumen. Geben zu Prespurg an dem suntag Judica in der vasten vnserr reiche des hungrischen et cetera im 48., des romischen im 25., des behemischen im 15. vnd des keysertumbs im andern iaren. </p><p>Ad mandatum domini imperatoris Caspar Sligk, miles, cancelarius.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>Grünhagen 1863, s. 151–152.</bibl><bibl>SRS VI, s. 147, č. 211.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl><ref target="http://www.regesta-imperii.de/id/1435-04-03_1_0_11_2_0_5335_11076" type="external"></ref><ptr target="http://www.regesta-imperii.de/id/1435-04-03_1_0_11_2_0_5335_11076" type="external">RI XI, č. 11076</ptr></bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Grünhagen 1872, s. 269–270.</bibl><bibl>Šmahel 1993-III, s. 300.</bibl><bibl>Goliński 2001, s. 183.</bibl><bibl>Šmahel 2002-III, s. 1649–1650.</bibl><bibl>Čapský 2020, s. 22.</bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>