<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="435ca40aa7"><title>Michal Tompa oznamuje Bratislavským, že Trnava byla vydána císaři.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="80fc630aa7"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">AMB-SK; Zbierka listín a listov; sing. 1384</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">MOL Budapest; DF 239612</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">K vydání <placeName authId="rbm:g112424" reg="Trnavy" reg2="Trnavy">Trnavy</placeName> za odstupné došlo po dohodě <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmunda" reg2="Zikmunda">Zikmunda</persName> s husitským velitelem <persName authId="rbm:p112348" reg="Blažkem z Borotína" reg2="Blažkem z Borotína">Blažkem z <placeName authId="rbm:g115354" reg="Borotína" reg2="Borotína">Borotína</placeName></persName>, který díky tomu získal <placeName authId="rbm:g113164" reg="Veselí nad Moravou" reg2="Veselí nad Moravou">Veselí nad Moravou</placeName>. Důležitou roli ve vyjednávání sehráli právě bratislavští prostředníci.</p><p n="process">Dle digitalizátu originálu.</p><p n="transcription">Dle digitalizátu originálu.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2024-07-30">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2024-07-30">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1435-05-15" value="1435-05-15"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g112424" reg="Trnava" reg2="Trnava (zu Tirna)">Trnava <transcription>(zu Tirna)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant><persName authId="rbm:p120006" reg="Michal Tompa" reg2="Michal Tompa">Michal Tompa</persName></sigillant><legend>N/A</legend><sealColor>N/A</sealColor><sealAttachment>stopy přitištěné pečeti na rubu</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; papír</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>fotokopie</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><persName authId="rbm:p120006" reg="Michal Tompa" reg2="Michal Tompa (Michel Tompa, ewer williger)">Michal Tompa <transcription>(Michel Tompa, ewer williger)</transcription></persName> oznamuje rychtáři a měšťanům města <placeName authId="rbm:g111154" reg="Bratislavy" reg2="Bratislavy (richter vnd purgern zu Prespurg)">Bratislavy <transcription>(richter vnd purgern zu Prespurg)</transcription></placeName>, že <persName authId="rbm:p111112" reg="císař Zikmund" reg2="císař Zikmund (vnsirs herren gnad)">císař <add>Zikmund</add> <transcription>(vnsirs herren gnad)</transcription></persName> ve čtvrtek <quote>am donirstag nechst vorgangen</quote> <add>12. května</add> přibyl do města <placeName authId="rbm:g112424" reg="Trnavy" reg2="Trnavy (Tirna)">Trnavy <transcription>(Tirna)</transcription></placeName>, aby ho převzal do své moci; hned po příjezdu dal všechny brány a bašty obsadit svým vojskem <quote>hat alle turen beseczt mit seinen ritterschafft</quote>. Dnes <quote>hewt</quote> <add>v neděli 15. května</add> za ním přijela do <placeName authId="rbm:g112424" reg="Trnavy" reg2="Trnavy">Trnavy</placeName> <persName authId="rbm:p113104" reg="císařovna Barbora Celjská" reg2="císařovna Barbora Celjská (vnser fraw dÿ keserinne)">císařovna <add>Barbora Celjská</add> <transcription>(vnser fraw dÿ keserinne)</transcription></persName>. Když <add>císař</add> obdržel zprávy, že se císařovna blíží k městu, přikázal shromáždit na náměstí nebo dvoru všechno panstvo a dvořany, aby císařovnu slavnostně přivítali, a netrpělivě ji očekával. Když <add><persName authId="rbm:p113104" reg="Barbora" reg2="Barbora">Barbora</persName></add> přišla na na vzdálenost co by kamenem dohodil k císaři, sesedla z koně a se svými dvorními dámami kráčela vstříc manželovi. <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> se k ní rozběhl, jako by ho nohy vůbec nebolely, a poté ji doprovodil do jejího ubytování <quote>in seyn herberg</quote>. <persName authId="rbm:p120006" reg="Michal" reg2="Michal">Michal</persName> se domnívá, že manželé k sobě hořeli vzájemnou láskou. Dále uvádí, že na základě císařova listu mohou se čtrnácti zajatci <quote>XIIII gefangen</quote> naložit podle jejich provinění. Žádá městskou radu, aby opatrovali jeho manželku a dítě <quote>mein weÿp vnd kynt</quote>; podotýká přitom, že by se mohl během tří dnů <quote>in drein tagen</quote> vrátit.</p></abstract><transcription><p>Meyn dinst alczeit zu vor an liben herren wist, das wir am donirstag nechst vorgangen Tirna eÿngenomen haben und als bald es vnsirs herren gnad dirfur, daz wir Tirna hetten do kam er noch vns in dÿ stat vnd hat alle turen beseczt mit seinen ritterschafft. Item wist, das vnser fraw dÿ keserinne hewt zum essen her in gar Tirna kam vnd vnser herre der keser hette ein grossen rÿnk oder ein hoff gemacht mit seÿn herren vnd hofgesind vnd wartet ir vnd als in kam, wol ein steyns würff von vnserin herren do sas sÿ mit irem jucfrawen ab vnd gÿngt gen mein herren vnd mein her der<note id="ftn1" note-class="footnote"><note-citation>1</note-citation><note-body><p> Přeškrtnuto: eytel.</p></note-body></note> eybte zu mol fast gegen ir vnder gÿng, als ob er keÿn wir in füssen herre vnd entphÿngen sich mÿnechlichen an ein ander vnd dornoch so gyng itlichs teÿl in seyn herberg ich liben herren. Wist, das meins herren gnad spricht sÿ wel y mit euch triken dy weil sÿ lebten vnd dez werden erb erberkeyt wol versten in seiner gnaden briff mit den XIIII gefangen mögt ir tun noch dem als sy vergehen habent, daz ist sein meinung liben herren. Ich pit euch lot euch mein weÿp vnd kynt befolhen seyn. Daz wil ich vmer vmb ewer weisheÿt verdÿnen, in dreyn tagen wil seyn gnad beÿ euch seyn ich do mit bewar vnd got alte. Datum zu Tirna an sent Sophie tag oder auff XV maÿ XXXV. Michel Tompa, ewer williger.</p></transcription></chDesc><tenor><nota place="Na rubu"><transcription><i>Den erbern vörsichtigen vnd weÿsen herren richter vnd purgern zu </i><placeName authId="rbm:g111154" reg="Prespurg" reg2="Prespurg"><i>Prespurg</i></placeName><i>, mein herren vnd gemeinern.</i><placeName authId="rbm:g112424" reg="Tirna" reg2="Tirna"><i>Tirna</i></placeName><i>.</i></transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>Beck – Loserth 1918, s. 65, č. 46.</bibl><bibl>Lehotská 1956, s. 196, č. 1384.</bibl><bibl>Hlaváček a kol. 1987, s. 51, č. 363.</bibl><bibl>Meier a kol. 2009, s. 75, č. B 508.</bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Urbánek 1940a, s. 25, pozn. 90.</bibl><bibl>Varsik 1960, s. 16.</bibl><bibl>Varsik 1965, s. 153.</bibl><bibl>Dvořáková 2013, s. 170.</bibl><bibl>Dvořák – Dvořák 2014, s. 33.</bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A"><ref target="https://www.monasterium.net/mom/SK-AMB/362/1384/charter" type="external"></ref><ptr target="https://www.monasterium.net/mom/SK-AMB/362/1384/charter" type="external">Monasterium</ptr></bibl><bibl sig="B"><ref target="https://archives.hungaricana.hu/en/charters/141287/" type="external"></ref><ptr target="https://archives.hungaricana.hu/en/charters/141287/" type="external">https://archives.hungaricana.hu/en/charters/141287/</ptr> </bibl></listBibl></back></charter></cei>