<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="la">latina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="40eb39e530"><title>Král Vladislav II. Jagello uděluje husitům ochranný glejt ke slyšení a inseruje totéž svolení krále Zikmunda</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="300e88094d"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">Kórnik; Biblioteka Kórnicka PAN; sign. BK 194 (původní sign. II 68), fol. 133v–134r (stará paginace: pag. 266–267)</idno></bibl><bibl sig="C"><idno n="volume">ANM; Sbírka C – Muzejní diplomatář; sub dato</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">Ochranný glejt polského krále <persName authId="rbm:p112333" reg="Vladislava" reg2="Vladislava">Vladislava</persName> a krále <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmunda" reg2="Zikmunda">Zikmunda</persName> se dochoval dvojím způsobem. Editor Jacob Caro vydal opis z dnes ztraceného královeckého rukopisu sign. 1555 (viz Caro 1871, s. 321–329), kde byla <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmundova" reg2="Zikmundova">Zikmundova</persName> listina vložená do listiny krále <persName authId="rbm:p112333" reg="Vladislava" reg2="Vladislava">Vladislava</persName>. Ta je datována <i>datum in Rwadra (!?) post ramis palmarum XXIIII</i>. Místo vydání je zřejmě chybný přepis editora nebo písaře rukopisu, což vyplývá ze srovnání s druhým (dodnes dochovaným) opisem listiny (dochování B): <i>Datum in Brodnya etc. anno XXIIII</i>. Z itineráře krále <persName authId="rbm:p112333" reg="Vladislava" reg2="Vladislava">Vladislava</persName> vyplývá (Gąsiorowski 2015, s. 101), že se musí jednat o místo <placeName authId="rbm:g114663" reg="Brodnia" reg2="Brodnia">Brodnia</placeName> (dnes v  sieradzkém okrese). Toto dochování nemá inzerovanou <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmundovu" reg2="Zikmundovu">Zikmundovu</persName> listinu, nýbrž je přepsána o jedno folio dříve v témže rukopise.</p><p n="process">Dle UB I s přihlédnutím k dochování B</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2023-05-30">PB</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1424-04-16" value="1424-04-16-post"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g114663" reg="Brodnia" reg2="Brodnia">Brodnia</placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>opis z 15. století bez inserované listiny krále Zikmunda</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="C"><p>prostý opis z 19. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Král <persName authId="rbm:p112333" reg="Vladislav II. Jagello" reg2="Vladislav II. Jagello">Vladislav <add>II. Jagello</add></persName> obdržel od krále <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmunda" reg2="Zikmunda">Zikmunda</persName> plnou moc k <add>zorganizování</add> slyšení pro Čechy, kteří se protiví <quote>potestatem audienciam Bohemis fraternitati sue contrariis</quote> <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmundovi" reg2="Zikmundovi">Zikmundovi</persName>, a usilovali u něj, aby tuto pravomoc předal polskému králi, a proto uděluje jistý a křesťanský ochranný glejt <quote>veram, puram et christianicam securitatem et salvum conductum</quote> všem duchovním a světským osobám bez ohledu na společenskou hodnost, aby mohli dorazit na slyšení k polskému králi nebo na jiné určené místo; na řečeném slyšení se má jednat o míru, jednotě a návratu <add>do církevního společenství</add> <quote>ad tractandum pacem, unionem et reduccionem ipsorum</quote>. Král <persName authId="rbm:p112333" reg="Vladislav" reg2="Vladislav">Vladislav</persName> přitom slibuje svým jménem a jménem krále <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmunda" reg2="Zikmunda">Zikmunda</persName> všem poddaným i cizím věrně zachovávat tento ochranný glejt, aby mohli svobodně a bezpečně, bez překážek a nebezpečí zajetí, cestovat přes území krále <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmunda" reg2="Zikmunda">Zikmunda</persName> a polského krále se svými věcmi i doprovodem. Na místech slyšení mají právo pobývat a jednat, a pak se se svými věcmi a lidmi vrátit, ať už by bylo dosaženo dohody či nikoli, a to v čase od nejbližších Letnic <add>11. června</add> do stanovené doby jednání <quote>incipiendo a festo penthecostes proximo et usque tantisper quo hec negocia sub certo termino remanebunt aut fine debito concludentur</quote>. Aby nevznikly pochybnosti ohledně zplnomocnění krále <persName authId="rbm:p112333" reg="Vladislava" reg2="Vladislava">Vladislava</persName>, je zde vložena listina krále <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmunda" reg2="Zikmunda">Zikmunda</persName>:</p><p>Král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> uděluje ochranný glejt všem poslům <quote>concedimus et damus nostrum salvum conductum et plenam securitatem</quote>,<note id="ftn1" note-class="footnote"><note-citation>1</note-citation><note-body><p> V této pasáži se liší dochování, viz následující poznámku.</p></note-body></note> kteří budou vysláni králem <persName authId="rbm:p112333" reg="Vladislavem" reg2="Vladislavem">Vladislavem</persName> do <placeName authId="rbm:g111107" reg="Čech" reg2="Čech">Čech</placeName> na jednání s husity <quote>omnibus tam nuncciis, qui ea de causa per serenissimum fratrem nostrum <ins><add>…</add></ins> ad Bohemiam mittentur</quote>, také všem Čechům, jakéhokoliv duchovního a světského stavu, kteří budou vysláni z <placeName authId="rbm:g111107" reg="Čech" reg2="Čech">Čech</placeName> na jednání s králem <quote>Bohemis <ins><add>…</add></ins> qui ad serenissimum fratrem nostrum in eodem negocio de Bohemia dirigentur</quote> <persName authId="rbm:p112333" reg="Vladislavem" reg2="Vladislavem">Vladislavem</persName>, a kteří obdrželi ochranný glejt od krále <quote>quibus frater noster <ins><add>…</add></ins> suum salvum conductum dederit</quote> <persName authId="rbm:p112333" reg="Vladislava" reg2="Vladislava">Vladislava</persName>. Držitelé ochranného glejtu mají právo vést jednání a vrátit se domů se zachováním svých věcí a osob. Král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> rovněž slibuje Čechům, že bude zachovávat ochranný glejt krále <persName authId="rbm:p112333" reg="Vladislava" reg2="Vladislava">Vladislava</persName> udělený Čechům tak, jak by ho vydal sám král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName>. Král uděluje tento ochranný glejt kvůli tomu, že těžce nesl vznik zhoubné sekty v <placeName authId="rbm:g111107" reg="Čechách" reg2="Čechách">Čechách</placeName>, a proto s otcovskou horlivostí usiloval o návrat nevěrných a kacířských Čechů <quote>pestiferam sectam in Bohemia subortum quod dolenter referimus plurimum recensentes, paterno zelo Bohemorum infidelium et hereticorum reduccionem affectamus</quote>, aby se mohli sjednotit s katolickou vírou a svatou matkou církvi. Z těchto i jiných příčin král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName>, poté co se přesvědčil o čisté a upřímné bratrské lásce polského krále, dospěl k názoru, že právě král <persName authId="rbm:p112333" reg="Vladislav" reg2="Vladislav">Vladislav</persName> dokáže účinně provést návrat Čechů <quote>plenam et indubitatam fiduciam obtinentes, quodque sue fraternitati multum valere et idoneum fore conspicimus ad <ins><add>…</add></ins> Bohemorum reduccionem operandam</quote>. Pro úspěšné dokončení tohoto procesu král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> hodlá udělit příslušný ochranný glejt tak, aby vyjednávání nebyla zablokována nebo zrušena skrze nějaký nedostatek jeho glejtu. Dat. 31. března 1424, <placeName authId="rbm:g114662" reg="Diosgyör" reg2="Diosgyör">Diosgyör</placeName>.<note id="ftn2" note-class="footnote"><note-citation>2</note-citation><note-body><p> <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmundův" reg2="Zikmundův">Zikmundův</persName> ochranný glejt jako insert v listině krále <persName authId="rbm:p112333" reg="Vladislava" reg2="Vladislava">Vladislava</persName> je znám toliko z edice Caro 1871, s. 458–459, č. 76, protože předloha edice, rukopis univerzitní knihovny v Královci, sign. 1555, se nedochovala. Glejt se však dochoval také jako samostatný opis v Kórnik; Biblioteka Kórnicka PAN; sign. BK 194 (původní sign. II 68), fol. 133r–133v (stará paginace: pag. 265–266). Tento opis vydal CEV, s. 622–623, č. 1132 (chybné datum 30. března); německý regest viz <a href="http://www.regesta-imperii.de/id/1424-03-31_1_0_11_1_0_6494_5833"><u>RI XI, č. 5833</u></a>. Toto dochování se textově odlišuje od královeckého opisu v dispoziční části, viz předcházející poznámku.</p></note-body></note></p><p>Král <persName authId="rbm:p112333" reg="Vladislav" reg2="Vladislav">Vladislav</persName> nařizuje na základě obdrženého zplnomocnění <quote>domini Sigismundi vigore potestatis nobis tradite</quote> všem poddaným krále <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmunda" reg2="Zikmunda">Zikmunda</persName> a vlastním poddaným, že nesmí brát do zajetí, překážet, obtěžovat a vystupovat protiprávně vůči poslům a vyjednávačům <quote>nunccios, procuratores, gestores et alios negociorum huiusmodi reduccionis tractatores</quote>, kteří budou přijíždět z <placeName authId="rbm:g111107" reg="Čech" reg2="Čech">Čech</placeName> nebo vyjíždět do <placeName authId="rbm:g111107" reg="Čech" reg2="Čech">Čech</placeName> tak často, jak to bude potřeba.</p></abstract></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>Caro 1871, s. 458–459, č. 76 (podle ztraceného opisu)</bibl><bibl>CEV, s. 629, č. 1136 (podle dochování B)</bibl><bibl>UB I, s. 329–331, č. 287 (podle edice Caro 1871)</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Nikodem 2004, s. 319</bibl><bibl>Coufal 2012, s. 186</bibl></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B"><ref target="https://platforma.bk.pan.pl/pl/search_results/270543" type="external"></ref><ptr target="https://platforma.bk.pan.pl/pl/search_results/270543" type="external">https://platforma.bk.pan.pl/pl/search_results/270543</ptr> </bibl><bibl sig="C">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>