<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="3cc462b2ea"><title>Oldřich z Bibrštejna informuje Zhořelecké, že sirotci dnes opustili Reichenau a Türchau.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="547cd4b2ea"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">CWB Zittau; Altbestand; sign. A 245f (Collectanea Sculteti vol. II); fol. 108r; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl><bibl sig="C"><idno n="volume">ANM Praha; Sbírka C – muzejní diplomatář; sub anno 1430-12-23.</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice CDLS II/2, s. 184.</p><p n="transcription">Dle edice CDLS II/2, s. 184.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-05-30">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-05-30">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1430-12-23" value="[1430]-12-23"></date></p></issueDate><issuePlace>N/A</issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>prostý opis z konce 16. století</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="C"><p>prostý opis z 19. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><persName authId="rbm:p115435" reg="Oldřich z Biberštejna" reg2="Oldřich z Biberštejna (Ulrich von Bebirstein)">Oldřich z <placeName authId="rbm:g111201" reg="Biberštejna" reg2="Biberštejna">Biberštejna</placeName> <transcription>(Ulrich von Bebirstein)</transcription></persName> informuje <placeName authId="rbm:g111139" reg="Zhořelec" reg2="Zhořelec (an land und stat Gorlitz)">Zhořelec <transcription>(an land und stat Gorlitz)</transcription></placeName> o tom, že sirotčí vojsko <quote>dy Wesin mit macht</quote> včera <quote>gestern</quote> <add>22. prosince</add> přitáhlo k <placeName authId="rbm:g115060" reg="Bogatyni" reg2="Bogatyni (zu Reichenaw)">Bogatyni <transcription>(zu Reichenaw)</transcription></placeName> a <placeName authId="rbm:g115061" reg="Turoszówu" reg2="Turoszówu (zu Terchaw)">Turoszówu <transcription>(zu Terchaw)</transcription></placeName>, kde dobyli kostel a zmocnili se lidí, <add>kteří v něm hledali útočiště</add>; odtud táhli k <placeName authId="rbm:g115062" reg="Hirschfelde" reg2="Hirschfelde (zu Hirszfelde)">Hirschfelde <transcription>(zu Hirszfelde)</transcription></placeName>, kde propustili jeho lid <quote>myne werthleute</quote>. Nyní sirotkům za oběť padl <placeName authId="rbm:g115063" reg="Skapow" reg2="Skapow (Scapow)">Skapow <transcription>(Scapow)</transcription></placeName> a <placeName authId="rbm:g114894" reg="Černousy" reg2="Černousy (Czirnhause)">Černousy <transcription>(Czirnhause)</transcription></placeName>, neboť jim přišly posily od <placeName authId="rbm:g112395" reg="Libštejna" reg2="Libštejna (vor dem Libinstein)">Libštejna <transcription>(vor dem Libinstein)</transcription></placeName>.</p></abstract><transcription><p>Ulrich von Bebirstein an land und stat Gorlitz. Et cetera geschreben habt, was ich zeytunge wüste et cetera, thue ich uch wissen, das dy Wesin mit macht gestern herobir gezogin sint und habin gelegin zu Reichenaw, zu Terchaw und in andern umbligenden dörffern, und haben die kirche zu Reichenaw gewunnen und die leute weggefürt und sint heutin uffgebrochin. Als haben sy myne werthleute zu Hirszfelde gelossin et cetera. Scapow und Czirnhause dy hattin sy gestirn gefangen, das sy en selbes habin gesait, das sy mitt der macht, als sy vor dem Libinstein gelegin habin, seyn et cetera. Am sonabind in der nacht vor des heiligen Crist tage.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>UB II, s. 178, č. 716.</bibl><bibl>CDLS II/2, s. 184.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Palacký 1851, s. 120.</bibl><bibl>Tomek 1879-IV, s. 474–475.</bibl><bibl>Tomek 1899-IV, s. 470–471.</bibl><bibl>Jecht 1916, s. 256–258.</bibl><bibl>Bartoš 1966, s. 76.</bibl><bibl>Šmahel 1993-III, s. 230.</bibl><bibl>Šmahel 2002-II, s. 1496.</bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl><bibl sig="C">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>