<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="37cc70689c"><title>Fragment instrukce pro Ludvíka z Landsee, posla řádu německých rytířů</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="7ec507689c"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">Berlín, GStA-PK, XX. HA, OBA, Nr. 3717, pag. 2</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">Instrukce pro řádového posla obsahovala pokyny pro jednání se <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmundem Lucemburským" reg2="Zikmundem Lucemburským">Zikmundem Lucemburským</persName>, <persName authId="rbm:p111113" reg="Albrechtem Habsburským" reg2="Albrechtem Habsburským">Albrechtem Habsburským</persName> a <persName authId="rbm:p112670" reg="Ludvíkem Lehnicko-Břežským" reg2="Ludvíkem Lehnicko-Břežským">Ludvíkem Lehnicko-Břežským</persName> na říšském sjezdu v <placeName authId="rbm:g111400" reg="Řezně" reg2="Řezně">Řezně</placeName>. <persName authId="rbm:p114859" reg="Ludvík z Landsee" reg2="Ludvík z Landsee">Ludvík z <placeName authId="rbm:g114254" reg="Landsee" reg2="Landsee">Landsee</placeName></persName> měl přednést i záležitosti livonského zemského mistra. Srov. nadpis instrukce: <i>Desse nochgeschreben bevelungen hat man mechtgegebin dem kumpthur von Brandenburg der gesand ward czum Romisschen konige und korfursten uff den tag czu Regensburg im XIIIIC unv XXIIten jare am sontage Jubilate </i><add>3. května 1422</add>. Instrukce se dochovala ve dvojím vyhotovení (koncept a čistopis).</p><p n="process">Dle edice SRS VI, s. 21, č. 31.</p><p n="transcription">Dle edice SRS VI, s. 21, č. 31.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2020-10-11">KS, PB</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2023-05-12">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1422-05-03" value="1422-05-03"></date></p></issueDate><issuePlace>N/A</issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; papír</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> ve svém listu <add>předaném <persName authId="rbm:p114859" reg="Ludvíkovi z Landsee" reg2="Ludvíkovi z Landsee">Ludvíkovi z <placeName authId="rbm:g114254" reg="Landsee" reg2="Landsee">Landsee</placeName></persName></add> mimo jiné zmiňuje kolínského arcibiskupa <add><persName authId="rbm:p112705" reg="Dětřicha II. z Moersu" reg2="Dětřicha II. z Moersu">Dětřicha II. z <placeName authId="rbm:g112591" reg="Moersu" reg2="Moersu">Moersu</placeName></persName></add> <quote>erczbisschoffe von Collen</quote>, který kvůli kurfiřtům, knížatům a pánům pobýval u krále <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmunda" reg2="Zikmunda">Zikmunda</persName> v <placeName authId="rbm:g113461" reg="německých zemích" reg2="německých zemích (in dewtschen landen)">německých zemích <transcription>(in dewtschen landen)</transcription></placeName>. Králi <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmundovi" reg2="Zikmundovi">Zikmundovi</persName> pak arcibiskup slíbil pomoc proti kacířům <quote>die ketczere</quote>. Když se slezská knížata, rytíři, panoši a města <quote>die slesisschen fursten, rithere, knechte und stete</quote>, slezské vévodství <quote>euwir herczogthum in der Slesie</quote><note id="ftn1" note-class="footnote"><note-citation>1</note-citation><note-body><p> Pravděpodobně jsou zde míněna slezská vévodství bezprostředně podléhající českému králi.</p></note-body></note> a <placeName authId="rbm:g113245" reg="lužická země" reg2="lužická země (die land der Lůsetczer)">lužická země <transcription>(die land der Lůsetczer)</transcription></placeName> spojily spolu s králem <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmundem" reg2="Zikmundem">Zikmundem</persName> proti husitům a jejich spojencům, udělalo to velmistrovi <add><persName authId="rbm:p113278" reg="Michaelovi Küchmeisteru" reg2="Michaelovi Küchmeisteru">Michaelovi Küchmeisteru</persName></add> <quote>homeister</quote> a jeho řádovým hodnostářům velkou radost, a zejména, jakým způsobem se v této věci zachovali uherští páni.</p></abstract><transcription><p>Ouch rurt euwir gnade in dem selben briffe, wie unsir herre erczbisschoffe von Collen von aller korfursten, forsten und herren wegen in dewtschen landen bie euwirn gnaden geweest sie und euch von erer aller wegen czugesagt habe hulffe widdir die ketczere czuthun et cetera. Und wie unsir herren die slesisschen fursten, ritthere, knechte und stete, euwir herczogthum in der Slesie, und die land der Lůsetczer alsam mit euwirn gnaden ouch der gleichen sich geeynet haben widdir die ketczer und erer bieleger, und nemlich, wie sich die herren von Ungern dorinne sullen halden, der cziethungen unsir homeister mit allen den sienen ist gros irfrauwet.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>SRS VI, s. 21, č. 31</bibl><bibl>PrUB, JH I 3717</bibl></listBibl><listBibl type="studies"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>