<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="36f0b23893"><title>Císař Zikmund uděluje městečku Bochov právo týdenního trhu</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="3a98f53893"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">SOA Plzeň; SOkA Karlovy Vary; AM Bochov; list. č. 6</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">NA Praha; ČDK; inv. č. 759; sign. IV D 7; kart. 522</idno></bibl><bibl sig="C"><idno n="volume">NA Praha; ČDK; inv. č. 759; sign. IV D 7; kart. 522</idno></bibl><bibl sig="D"><idno n="volume">NA Praha; ČDK; inv. č. 759; sign. IV D 7; kart. 522</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">Listina není úplně bez podezření, zda není falzem. Je sice v každém případě diktována kanceláří, ale přesto, že byla opatřena registrační poznámkou, nebyla zapsána ani do říšských register ani do dochovaného svazku českých kancelářských register z let 1436–1437. Určité podezření vzbuzuje nepřímo písmo vyhotovení. Listina byla zcela zřejmě napsána <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmundovým" reg2="Zikmundovým">Zikmundovým</persName> písařem <persName authId="rbm:p111582" reg="Václavem z Bochova" reg2="Václavem z Bochova">Václavem z <placeName authId="rbm:g111512" reg="Bochova" reg2="Bochova">Bochova</placeName></persName> s jemu zvláště charakteristickou písemně význačnou „tučnou“ bastardou na prvním řádku. Tento dobře srozumitelný typ písma se jeví ve výše registrované listině jako charakteristický znak pro celý první řádek, který býval takto užíván od roku 1442 (s výjimkou zfalšovaných palatinátních listin pro <persName authId="rbm:p111401" reg="Kašpara Šlika" reg2="Kašpara Šlika">Kašpara Šlika</persName> z 1. července 1433 a výše regestované listině).<note id="ftn1" note-class="footnote"><note-citation>1</note-citation><note-body><p> V detailu s mnoha příklady viz Elbel – Zajic 2013, s. 163. Mladší listiny z rukou <persName authId="rbm:p111582" reg="Václava z Bochova" reg2="Václava z Bochova">Václava z <placeName authId="rbm:g111512" reg="Bochova" reg2="Bochova">Bochova</placeName></persName>, snad listiny pro město <placeName authId="rbm:g111221" reg="Plzeň" reg2="Plzeň">Plzeň</placeName> z 19. září 1434, <placeName authId="rbm:g111400" reg="Řezno" reg2="Řezno">Řezno</placeName>, viz RI XI NB/2, č. 120 a město <placeName authId="rbm:g111347" reg="Cheb" reg2="Cheb">Cheb</placeName> z 25. ledna 1437, <placeName authId="rbm:g111112" reg="Praha" reg2="Praha">Praha</placeName>, viz RI XI NB/2, č. 154, s užitou ztučněnou bastardou v části prvního řádku (často po slovo <i>Sigismundus</i>), pro akcentaci jednotlivých znaků nebo celého řádku</p></note-body></note> Listina je tak buď první nám známým dokladem o užití tohoto typu písma <persName authId="rbm:p111582" reg="Václavem z Bochova" reg2="Václavem z Bochova">Václavem z <placeName authId="rbm:g111512" reg="Bochova" reg2="Bochova">Bochova</placeName></persName> na celý první řádek nebo možná část souboru pozdějších <persName authId="rbm:p111401" reg="Šlikových" reg2="Šlikových">Šlikových</persName> falz z období <persName authId="rbm:p115505" reg="Fridricha III" reg2="Fridricha III">Fridricha III</persName>.</p><p n="comment">Pro, případně proti pravdivosti vzniku listiny nejdříve v roce 1442, mluví ovšem skutečnost, že <persName authId="rbm:p113791" reg="Matyáš Šlik" reg2="Matyáš Šlik">Matyáš Šlik</persName> vlastnil mezi lety 1437–1440 městečko <placeName authId="rbm:g111512" reg="Bochov" reg2="Bochov">Bochov</placeName> stejně jako celé panství <placeName authId="rbm:g112241" reg="Bečov" reg2="Bečov">Bečov</placeName>.<note id="ftn2" note-class="footnote"><note-citation>2</note-citation><note-body><p> Sedláček 1905-XIII, s. 38 a Elbel – Zajic 2013, s. 163, pozn. 163, nezmiňuje <persName authId="rbm:p113791" reg="Šlikovskou" reg2="Šlikovskou">Šlikovskou</persName> epizodu v dějinách <placeName authId="rbm:g112241" reg="Bečova" reg2="Bečova">Bečova</placeName> a <placeName authId="rbm:g111512" reg="Bochova" reg2="Bochova">Bochova</placeName>, viz ale Berger 1872, s. 18–19; Novotný 2007, s. 125–126; Novotný 2011b, s. 85.</p></note-body></note> V roce 1437 získal <persName authId="rbm:p113791" reg="Matyáš" reg2="Matyáš">Matyáš</persName> <placeName authId="rbm:g111512" reg="Bochov" reg2="Bochov">Bochov</placeName> jako věno pro svou ženu <persName authId="rbm:p116405" reg="Kunigundu ze Seinsheimu" reg2="Kunigundu ze Seinsheimu">Kunigundu ze <placeName authId="rbm:g111863" reg="Seinsheimu" reg2="Seinsheimu">Seinsheimu</placeName></persName>, v roce 1440 pak bylo znovu vyplaceno <persName authId="rbm:p111202" reg="Jindřichem mladším z Plavna" reg2="Jindřichem mladším z Plavna">Jindřichem mladším z <placeName authId="rbm:g112498" reg="Plavna" reg2="Plavna">Plavna</placeName></persName>, který <placeName authId="rbm:g112241" reg="Bečov" reg2="Bečov">Bečov</placeName> musel odstoupit, kvůli dluhu <persName authId="rbm:p111803" reg="Erikngerovi ze Seinsheimu" reg2="Erikngerovi ze Seinsheimu">Erikngerovi ze <placeName authId="rbm:g111863" reg="Seinsheimu" reg2="Seinsheimu">Seinsheimu</placeName></persName>. Zhotovení falza skrze <persName authId="rbm:p113791" reg="Matyáše" reg2="Matyáše">Matyáše</persName> v roce 1442 nebo později by tudíž dávalo pouze málo smyslu, protože <persName authId="rbm:p113791" reg="Šlik" reg2="Šlik">Šlik</persName> v tomto času s <placeName authId="rbm:g111512" reg="Bochovem" reg2="Bochovem">Bochovem</placeName> v žádné spojitosti nebyl.</p><p n="process">Podle RI XI NB/2 a originálu</p><p n="transcription">Podle CIM IV/1, s. 377–378, č. 266</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2021-12-31">JS</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2021-12-31">JS</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1437-08-26" value="1437-08-26"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111112" reg="Praha" reg2="Praha (Prage)">Praha <transcription>(Prage)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant>císař <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName></sigillant><legend>N/A</legend><sealColor>N/A</sealColor><sealAttachment>přivěšená na černo-žlutých nitích, zachovány</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; pergamen</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>vidimus z roku 1738</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="C"><p>vidimus z roku 1738</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="D"><p>insert v konfirmaci Marie Terezie z roku 1748, dochované v prostém opisu z 18. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Císař <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund (Sigmund)">Zikmund <transcription>(Sigmund)</transcription></persName> dává <quote>tun und geben</quote> urozenému rytíři <persName authId="rbm:p113791" reg="Matyáši Šlikovi" reg2="Matyáši Šlikovi (der edel Mathes Slick, ritter)">Matyáši Šlikovi <transcription>(der edel Mathes Slick, ritter)</transcription></persName> s přihlédnutím na ochotnou a věrnou službu, kterou jemu, <placeName authId="rbm:g111549" reg="Svaté římské říši" reg2="Svaté římské říši"><add>Svaté římské</add> říši</placeName> a <placeName authId="rbm:g111442" reg="Koruně české" reg2="Koruně české">Koruně české</placeName> ustavičně prokazoval a v budoucnu ještě prokázat může, stejně jako obyvatelům městečka <placeName authId="rbm:g111512" reg="Bochova" reg2="Bochova (Buchaw)">Bochova <transcription>(Buchaw)</transcription></placeName>, zvláštní milost a svobodu, držet v městečku <placeName authId="rbm:g111512" reg="Bochov" reg2="Bochov">Bochov</placeName> každé úterý týdenní trh. Stanovuje, že týdenní trh a všichni lidé, kteří na něj přijdou, prodlévají tam a odtud se vracejí domů, mají požívat a užívat všechny milosti, svobody, práva, zvyklosti, případně míry, imunity a ochranu, jak je to obvyklé na trzích v okolních, bez jakýchkoli překážek týdenního trhu. <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> poroučí všem duchovním a světským knížatům, hrabatům, rytířům, panošům, fojtům, šoltysům, úředníkům, purkmistrům, radům a obcím měst, městeček a vesnic, tak jako všem jemu a <placeName authId="rbm:g111442" reg="Koruně české" reg2="Koruně české">Koruně české</placeName> poddaným a obcím, <persName authId="rbm:p113791" reg="Matyášovi" reg2="Matyášovi">Matyášovi</persName> a jeho dědicům a následníkům, tak jako obyvatelům městečka <placeName authId="rbm:g111512" reg="Bochova" reg2="Bochova">Bochova</placeName> a všem do <placeName authId="rbm:g111512" reg="Bochova" reg2="Bochova">Bochova</placeName> případně z <placeName authId="rbm:g111512" reg="Bochova" reg2="Bochova">Bochova</placeName> jedoucím osobám zmíněným milostem, právům, svobodám, zvyklostem a ochranám nečinit překážky, nýbrž pokud je to nutné a žádoucí, poskytnout ochranu.</p></abstract><transcription><p><i>Wir Sigmund, von Gotes gnaden Romischer keiser, czu allen ziten merer des Reichs, und zu Hungern, zu Behem, Dalmacien, Croacien etc. kunig, bekennen und tun kunt offenbar mit disem brief allen den, die in sehen oder horen lesen, das wir angesehen und gutlich betrachtet haben solich anneme, willige und getrue dienste, die uns und dem Reiche und der cron zu Behem der edel Mathes Sligk ritter, unser lieber getruer, offt und dick getan hat, teglich tut und furbas allczite czu tun willig und bereite zu sein meinet, und haben im dorumb und den inwonern des marcktes zu Buchaw dise besunder gnad und freiheit getan und gegeben, tun und geben in die in crafft diss brives und Romischer keiserlicher und kuniglicher zu Behem macht, das furbassmere in demselben marckt zu Buchaw alle wochen uff den dinstag ein wochenmarckt sein und gahalden werden soll und das ouch derselbe wochenmarckt und ouch alle und igliche lute, die dorczu und davon cziehen und die suchen, alle die gnade, freiheite, rechte, fride, geleite, schirme, redlich gewonheite, ordnung und herkomen haben und der ouch gebruchen und geniesen sollen und mogen, der andere wochenmarckte in den nechsten unsern und der cron zu Beheim oder andern merckte, umb den vorgenanten marckte Buchaw gelegen, und die lute, die darczu und davon cziehen und die suchen, gebruchen und geniessen von recht oder gewonheit, von allermeniclich ungehindirt, doch unschedlich allen und iglichen steten und dorfern, umb den iczgenanten marckte zu Buchaw gelegen, an iren wochenmerckten. Und wir gebieten ouch dorumb allen und iglichen fursten, geistlichen und werntlichen graven, freien, rittern, knechten, vogten, amptluten, schultheissen, burgermeistern, reten und gemeinden aller und iglicher stete, merkte und dorffere und sust allen andern unsern und der cron zu Behem undertanen und getruen ernstlich und vesticlich mit disem brive, das si den vorgenanten Mathesen und sein erben und nachkomen und ouch die inwonere des vorgenanten marcktes czu Buchaw an den vorgenanten wochenmarckte und an den vorgenanten gnaden, freiheiten, rechten, geleiten, schirme, gewonheiten, ordnung und herkomen, die leute, die mit ir habe uf denselben wochenmarckt cziehen und die suchen, furbassmere nicht hindern oder irren in dhein weiss, sunder si der gerulich gebruchen und geniessen und ouch solich iczgenanten leute mitsampt ir habe czu und von denselben wochenmarckte sicher und ungehindert cziehen lassen und si ouch geleiten und geleite schaffen, wo des not ist. Und das an si gemeinlich oder sunderlich begeret wirdet, das ist uns von ir iglichem sunderlich wol zu danck. Mit urkund diss briefs versigelt mit unser keiserlichen maiestat insigel. Geben zu Prage nach Crists gepurd vierczehenhundert jar und dornach in dem sibenunddrissigistem jare am nechsten montag nach sand Bartholomeus tag, unser reiche des Hungrischen etc. im einundfunfczigisten, des Romischen im sibenundczweinczigisten, des Behemischen im achtczehenden und des keisertumbs im funften jaren. Ad mandatum domini imperatoris domino Casparo cancellario referente Patrus Kalde.</i></p></transcription></chDesc><tenor><nota place="Vpravo na plice"><transcription><i>Ad mandatum domini imperatoris domino </i><persName authId="rbm:p111401" reg="Caspare" reg2="Caspare"><i>Caspare</i></persName><i> cancellario referente </i><persName authId="rbm:p111356" reg="Petrus Kalde" reg2="Petrus Kalde"><i>Petrus Kalde</i></persName></transcription></nota><nota place="Na dorsu"><transcription><i> Registrata</i></transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>CIM IV/1, s. 377–378, č. 266</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl><ref target="http://www.regesta-imperii.de/id/efb11380-39d6-410c-870d-50f8894d6619" type="external"></ref><ptr target="http://www.regesta-imperii.de/id/efb11380-39d6-410c-870d-50f8894d6619" type="external">RI XI NB/2, s. 227–228, č. 164</ptr></bibl></listBibl><listBibl type="studies"></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A"><ref target="https://www.portafontium.eu/charter/soap-kv/am-bochov-l06" type="external"></ref><ptr target="https://www.portafontium.eu/charter/soap-kv/am-bochov-l06" type="external">https://www.portafontium.eu/charter/soap-kv/am-bochov-l06</ptr></bibl><bibl sig="B">N/A</bibl><bibl sig="C">N/A</bibl><bibl sig="D">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>