<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="la">latina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="27b21486ee"><title>Václav z Ruzyně uzavírá a s Janem z Ruzyně dohodu ohledně sporného majetku v Ruzyni.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="bfaffe86ee"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">AHMP; Sbírka rukopisů; rkp. 2099; fol. 363 (kniha shořela roku 1945)</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">Teige (AČ XXVIII, s. 199, Ruzyně 2) datuje zápis do 23. listopadu 1433. To odpovídá textu záznamu, kde se hovoří o pondělí před Kateřinou <quote>feria II. ante Katherine</quote>. Vzhledem ke ztrátě pramene není možné datum ověřit.</p><p n="process">Dle výtahu AČ XXVIII, s. 199, Ruzyně 2 a AČ XXVIII, s. 659, č. 66.</p><p n="transcription">Dle výtahu AČ XXVIII, s. 199, Ruzyně 2 a AČ XXVIII, s. 659, č. 66.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2025-07-03">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2025-07-03">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1433-11-23" value="[1433]-11-23"></date></p></issueDate><issuePlace><add><placeName authId="rbm:g111112" reg="Praha" reg2="Praha">Praha</placeName></add></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>intabulace do městské knihy</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><persName authId="rbm:p124204" reg="Václav" reg2="Václav (Wenceslaum)">Václav <transcription>(Wenceslaum)</transcription></persName>, syn <persName authId="rbm:p124203" reg="Jindřicha z Ruzyně" reg2="Jindřicha z Ruzyně (filium Henrici de Ruzen)">Jindřicha z <placeName authId="rbm:g119622" reg="Ruzyně" reg2="Ruzyně">Ruzyně</placeName> <transcription>(filium Henrici de Ruzen)</transcription></persName>, uzavírá <quote>Facta est</quote> s <persName authId="rbm:p123432" reg="Janem" reg2="Janem (Johannem)">Janem <transcription>(Johannem)</transcription></persName>, bratrem <persName authId="rbm:p124205" reg="Mořice z Ruzyně" reg2="Mořice z Ruzyně (fratrem Mauricii ibidem de Ruzen)">Mořice z <placeName authId="rbm:g119622" reg="Ruzyně" reg2="Ruzyně">Ruzyně</placeName> <transcription>(fratrem Mauricii ibidem de Ruzen)</transcription></persName>, dohodu o nároky na dědictví <quote>pretextu cuiusdam impeticionis</quote> po zemřelém <persName authId="rbm:p124205" reg="Mořicovi" reg2="Mořicovi">Mořicovi</persName>, které koupil od <persName authId="rbm:p124203" reg="Jindřicha" reg2="Jindřicha">Jindřicha</persName> za určitou částku peněz <quote>pro certa pecunie quantitate</quote>, jež nebyla podle <persName authId="rbm:p124204" reg="Václava" reg2="Václava">Václava</persName> zcela vyplacena. <persName authId="rbm:p124204" reg="Václav" reg2="Václav">Václav</persName> vyznává <quote>fassus est</quote>, že v uvedené záležitosti byly jeho pohledávky úplně vyrovnány <quote>totaliter existit sibi pro prefata hereditate satisfactum</quote>.</p></abstract><transcription><p>Facta est amicabilis composicio inter Wenceslaum, filium Henrici de Ruzen, ex una et Johannem, fratrem Mauricii ibidem de Ruzen, parte ex altera pretextu cuiusdam impeticionis, prout prefatus Wenceslaus eundem Johannem impetebat pro quadam hereditate, quam pater dicti Johannis a patre antedicti Wenceslai pro certa pecunie quantitate emit et comparavit, asserens quod ipsis ex integro non foret persoluta; talis videlicet, quia antedictus Wenceslaus fassus est <add>fatetur</add>, quod totaliter existit sibi pro prefata hereditate satisfactum —. Actum feria II. ante Katherine <add>a. XXXIII</add>.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>AČ XXVIII, s. 199, Ruzyně 2</bibl><bibl>AČ XXVIII, s. 659, č. 66</bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Profous III M-Ř, s. 615</bibl></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>