<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="211055ce5a"><title>Ota z Mosbachu žádá řezenského biskupa o pomoc proti husitům</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="3a9e3dce5a"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">ÖNB Wein; Cod. 3296; fol. 417; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice UB I s přihlédnutím k modernímu překladu.</p><p n="transcription">Dle edice UB I, s. 440, č. 393 B.</p><p lang="moderní čeština" n="translation" number="1">Dle překladu Zachová et kol. 2020, s. 178–179, č. 62.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2020-07-22">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2024-10-13">ZV</date></p><p n="translation" number="1"><date type="creation" value="2024-10-13">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1426-03-13" value="1426-03-13"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g112231" reg="Amberg" reg2="Amberg (Amberg)">Amberg <transcription>(Amberg)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>soudobý opis v Husitské kronice Ondřeje z Řezna</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Bavorský vévoda <persName authId="rbm:p112347" reg="Ota z Mosbachu" reg2="Ota z Mosbachu (Ott von gotts gnaden pfalczgraff bey Rine vnd herczog in Beyern)">Ota <add>z <placeName authId="rbm:g112412" reg="Mosbachu" reg2="Mosbachu">Mosbachu</placeName></add> <transcription>(Ott von gotts gnaden pfalczgraff bey Rine vnd herczog in Beyern)</transcription></persName> oznamuje <persName authId="rbm:p112410" reg="řezenskému biskupu Janovi Streitbergerovi" reg2="řezenskému biskupu Janovi Streitbergerovi (herren Johannsen, bischoffe zu Regenspurg)">řezenskému biskupu <add>Janovi Streitbergerovi</add> <transcription>(herren Johannsen, bischoffe zu Regenspurg)</transcription></persName>, že pomoc, o níž dříve proti kacířům žádal, nebude potřeba, protože husité <quote>Hussen</quote> se zase stáhli a jejich výprava je pro tentokrát u konce. Sice na <placeName authId="rbm:g112413" reg="Waldmünchen" reg2="Waldmünchen (Geysmunichen)">Waldmünchen <transcription>(Geysmunichen)</transcription></placeName> útočili tvrdě, ale věřící se udrželi. Děkuje mu proto za podporu.</p></abstract><transcription><p><add>Dem erwirdigen in got vatter, herren Johannsen, bischoffe zu Regenspurg, vnserm besundern lieben herrn vnd frund.</add> Vnsern früntlichen dienst zuuor, erwirdiger in got vatter, besunderer frundt. Als wir uwer liebe geschrieben vnd gebetten haben vmb hilff zu schicken wider die keczer, also sind dyselben Hussen wider hinder sich geczogen vnd ist dye reyse vff diszmal wendig, vnd haben doch Geysmunichen herticklich gestürmet, aber dye cristen haben behalten vnd wir dancken uwer lieb sere, vnd wöllen auch daz umb uwer lieb verdienen. Datum Amberg, feria quarta post letare, anno etc. XXVI. <add>Ott von gotts gnaden pfaczgraff bey Rine vnd herczog in Beyern.</add></p></transcription><translation lang="moderní čeština" number="1"><p>Ctihodnému v Bohu otci, panu Janovi, biskupovi v Řezně, našemu obzvláště milému pánu a příteli. Naše přátelská služba napřed. Ctihodný v Bohu otče, obzvláštní pane a příteli! Jak jsme Vaší Milosti psali a prosili o vyslání pomoci proti kacířům, tak ti husité se zase stáhli a výprava je pro tentokrát u konce. A na Waldmünchen sice zaútočili tvrdě, ale křesťané se udrželi a my velmi děkujeme Vaší Milosti a chceme si také Vaši milost zasloužit. Dáno v Ambergu ve středu po Laetare léta atd. Šestadvacátého. Ota, vévoda bavorský atd., falckrabě rýnský.</p></translation></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>UB I, s. 440, č. 393 B</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl>Leidinger 1903, s. 422–423, č. 62</bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Tomek 1879-IV, s. 346</bibl><bibl>Jecht 1911, s. 100</bibl><bibl>Šmahel 1993-III, s. 177</bibl><bibl>Jánský 2001-I, s. 172–177</bibl><bibl>Šmahel 2002-II, s. 1381</bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl>Zachová et kol. 2020, s. 178–179, č. 62 (moderní čeština)</bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>