<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="1fd5ff6a1d"><title>Jan z Polence a Budyšínští informují Zhořelec o aktuální situaci.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="7c950d6a1d"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">OLB; Milichsche Bibliothek; rkp. 217; fol. 185; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl><bibl sig="C"><idno n="volume">ANM Praha; Sbírka C – muzejní diplomatář; sub anno 1431-01-06</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice CDLS.</p><p n="transcription">Dle edice CDLS.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-06-02">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-06-02">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1431-01-06" value="[1431]-01-06"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111117" reg="Budyšín" reg2="Budyšín (zu Budyssin)">Budyšín <transcription>(zu Budyssin)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant><persName authId="rbm:p111252" reg="Jan z Polence" reg2="Jan z Polence">Jan z <placeName authId="rbm:g111244" reg="Polence" reg2="Polence">Polence</placeName></persName></sigillant><legend>?</legend><sealColor>?</sealColor><sealAttachment>ohlášena pečeť</sealAttachment></sealDesc><sealDesc><sigillant><placeName authId="rbm:g111117" reg="Budyšín" reg2="Budyšín">Budyšín</placeName></sigillant><legend>?</legend><sealColor>?</sealColor><sealAttachment>ohlášena pečeť</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; papír</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>prostý opis z konce 17. století</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="C"><p>prostý opis z 19. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><add>Dolnolužický</add> fojt <persName authId="rbm:p111252" reg="Jan z Polence" reg2="Jan z Polence (Hanns von Polenczk et cetera)">Jan z <placeName authId="rbm:g111244" reg="Polence" reg2="Polence">Polence</placeName> <transcription>(Hanns von Polenczk et cetera)</transcription></persName> a městská rada <placeName authId="rbm:g111117" reg="Budyšína" reg2="Budyšína (rathmanne zu Budissin)">Budyšína <transcription>(rathmanne zu Budissin)</transcription></placeName> informují purkmistra a radu <placeName authId="rbm:g111139" reg="Zhořelce" reg2="Zhořelce (burgermeister und rathmannen zu Gorlicz)">Zhořelce <transcription>(burgermeister und rathmannen zu Gorlicz)</transcription></placeName> o tom, že kacíři se cítili v oslabení, proto vyslali svého hejtmana <persName authId="rbm:p115276" reg="Aleše z Číhoště a z Lemberka" reg2="Aleše z Číhoště a z Lemberka (Alsch)">Aleše <add>z <placeName authId="rbm:g114549" reg="Číhoště" reg2="Číhoště">Číhoště</placeName> a z <placeName authId="rbm:g112095" reg="Lemberka" reg2="Lemberka">Lemberka</placeName></add> <transcription>(Alsch)</transcription></persName> na pomoc přes les <quote>nach hulffe obir den walt ist</quote>. Obávali se, že potáhnou proti <placeName authId="rbm:g111211" reg="Lubáni" reg2="Lubáni (keygen dem Lůban)">Lubáni <transcription>(keygen dem Lůban)</transcription></placeName>, která byla v nevýhodě, neboť její hradby a klášter <quote>dy torme und kloster</quote> nebyl dobře bráněn. Žádají je proto, aby zprávy využily ve svůj prospěch. Dále oznamují, že Jan z Polence se nazítří vypraví za <persName authId="rbm:p111577" reg="saským vévodou Fridrichem II. Mírným" reg2="saským vévodou Fridrichem II. Mírným (herrn von Sachsen)">saským vévodou <add>Fridrichem II. Mírným</add> <transcription>(herrn von Sachsen)</transcription></persName> a <persName authId="rbm:p111202" reg="míšeňským purkrabím Jindřichem z Plavna" reg2="míšeňským purkrabím Jindřichem z Plavna (dem burggraffen zu Myssin)">míšeňským purkrabím <add>Jindřichem z <placeName authId="rbm:g112498" reg="Plavna" reg2="Plavna">Plavna</placeName></add> <transcription>(dem burggraffen zu Myssin)</transcription></persName>, kteří vytáhli do pole u <placeName authId="rbm:g115405" reg="Reichenbachu" reg2="Reichenbachu (by Radeberg)">Reichenbachu <transcription>(by Radeberg)</transcription></placeName>, a přinese od nich co nejdříve zprávy do <placeName authId="rbm:g111123" reg="Míšně" reg2="Míšně (zu Myssin)">Míšně <transcription>(zu Myssin)</transcription></placeName> a <placeName authId="rbm:g111455" reg="Drážďan" reg2="Drážďan (zu Dresden)">Drážďan <transcription>(zu Dresden)</transcription></placeName>, aby zkoordinovali další postup a věděli, kde se shromáždit vojsko.</p></abstract><transcription><p>Unsern früntlichen dinst zuvor, libin herrn und besundern frunde! Wir sint als hiut by enander gewest, als der seyger achte slugk, ist uns eyn besorgen ingefallin, sint Alsch nach hulffe obir den walt ist, der dy keczer meynen zu beyten, hoffe wyr zu gote, sy kunnen er an der stad myt frommen nicht dyrbeyten, worden sy denne unser macht vornemen. So forchte wyr, sy worden zihen keygen dem Lůban, weren anders dy torme und kloster dorinne nicht wol besaczet und mey<add>n</add>ten da ere frunde zu beyten. Bytten wir uch, ir wollit da eynen gedangken uff habin und das in uwerm besten gefallin vornemen. Ouch so thun wir uch wyssin, das ich Hanns von Polenczk als morne ryte keygen unserm herrn von Sachsen und dem burggraffen zu Myssin in ere nachtleger by Radeberg nach ere begerunge, und ich habe myne botschafft gehad zu Myssin und zu Dresden, dy ist alreyst kommen, und vorneme anders nicht, denne das sye myt redelicher macht kommen, als ir, ab got wyl, wol sullit gewar werden uff sulche zyt, als wyr zusamptne sullin kommen. Gegebin zu Budyssin am sunabunde in dye epyfanige domini, als der seyger achte slugk uff dy nacht, under mynem Hanns von Polenczk und der stad Budyssin sigel.</p><p>Hanns von Polenczk et cetera und rathmanne zu Budissin.</p></transcription></chDesc><tenor><nota place="Na rubu"><transcription><i>Den ersamen wysen burgermeister und rathmannen zu Gorlicz, unsern libin herren und frunden d<add>ari</add> d<add>ebet</add>.</i></transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>UB II, s. 185–186, č. 723.</bibl><bibl>CDLS II/2, s. 264–265.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Jecht 1916, s. 262.</bibl><bibl>Tomek 1879-IV, s. 475.</bibl><bibl>Tomek 1899-IV, s. 471–472.</bibl><bibl>Bartoš 1966, s. 76.</bibl><bibl>Šmahel 1993-III, s. 230.</bibl><bibl>Šmahel 2002-II, s. 1496.</bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl><bibl sig="C">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>