<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="la">latina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="1ca77a7091"><title>Papež Martin V. nařizuje biskupovi v Lausanne, aby nechal Mikuláše Serruarariova ve vazbě.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="5cbc227091"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">AAV; Arm. XXXIX; fol. 121–122; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="process">Dle edice Neumann 1923, s. 87–88, č. 14.</p><p n="transcription">Dle edice Neumann 1923, s. 87–88, č. 14.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2023-11-16">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2023-11-16">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1423-11-12" value="[1423-11-12]"></date></p></issueDate><issuePlace><add><placeName authId="rbm:g111278" reg="Řím" reg2="Řím">Řím</placeName></add></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>prostý opis</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Papež <persName authId="rbm:p111201" reg="Martin V." reg2="Martin V. (Martinus episcopus)">Martin <add>V.</add> <transcription>(Martinus episcopus)</transcription></persName> informuje biskupa v <placeName authId="rbm:g115463" reg="Lausanne" reg2="Lausanne">Lausanne</placeName> <add><persName authId="rbm:p122676" reg="Viléma IV." reg2="Viléma IV.">Viléma IV.</persName></add> <quote>episcopo Lausanensi</quote>, že musí opět řešit záležitost, o níž mu nedávno psal; a sice augustiniána <persName authId="rbm:p122677" reg="Mikuláše Serruriera" reg2="Mikuláše Serruriera (Nicolaus Serurarii, professor ordinis heremitarum beati Augustini)">Mikuláše Serruriera <transcription>(Nicolaus Serurarii, professor ordinis heremitarum beati Augustini)</transcription></persName>, kterého biskup drží ve vazbě. Papež zdůrazňuje, že si nepřeje, aby jeho chyby a nedostatky zůstaly bez tresty. Připomíná, že jmenovaný <persName authId="rbm:p122677" reg="Mikuláš" reg2="Mikuláš">Mikuláš</persName> šířil bludné učení, pohoršující duchovenstvo a Boží církev, a byl odsouzen poté, co v <placeName authId="rbm:g119285" reg="Tournai" reg2="Tournai (Tornacensem)">Tournai <transcription>(Tornacensem)</transcription></placeName> zasel bludy viklefistů a husitů <quote>wicklefistarum et hussitarum</quote> odsouzených na koncilu v <placeName authId="rbm:g111370" reg="Kostnici" reg2="Kostnici (in sacro concilio Contantiensi)">Kostnici <transcription>(in sacro concilio Contantiensi)</transcription></placeName>, arcibiskupem v <placeName authId="rbm:g119287" reg="Rouenu" reg2="Rouenu">Rouenu</placeName> <persName authId="rbm:p116548" reg="Janem IV. de La Roche-Taillée" reg2="Janem IV. de La Roche-Taillée (Johannis, tunc patriarche Constantinopolitani, nunc archiepiscopi Rothomagensis)">Janem <add>IV. de <placeName authId="rbm:g115574" reg="La Roche-Taillée" reg2="La Roche-Taillée">La Roche-Taillée</placeName></add> <transcription>(Johannis, tunc patriarche Constantinopolitani, nunc archiepiscopi Rothomagensis)</transcription></persName>;<note id="ftn1" note-class="footnote"><note-citation>1</note-citation><note-body><p>V textu se hovoří i o titulu konstantinopolského patriarchy, kterým byl však v letech 1416 až 1439 <persName authId="rbm:p119860" reg="Josef II." reg2="Josef II.">Josef II.</persName></p></note-body></note> tento trest obviněný přijal. Na základě toho měl být internován dva roky <quote>per duos annos</quote> v konventu <placeName authId="rbm:g119803" reg="kláštera" reg2="kláštera">kláštera</placeName> v <placeName authId="rbm:g115591" reg="Metách" reg2="Metách (in civitate Metensi et in conventu sui ordinis)">Metách <transcription>(in civitate Metensi et in conventu sui ordinis)</transcription></placeName>, bez možnosti jakékoliv komunikace s laiky a s doživotním <quote>pro tempore vite sue</quote> zákazem vstupu na území měst v <placeName authId="rbm:g119286" reg="diecéze Tournai" reg2="diecéze Tournai (civitates et dioceses Tornacensem)">diecéze Tournai <transcription>(civitates et dioceses Tornacensem)</transcription></placeName> a <placeName authId="rbm:g115132" reg="Cambrai" reg2="Cambrai (Cameracensem)">Cambrai <transcription>(Cameracensem)</transcription></placeName> a celém jejich okolí do vzdálenosti 30 mil <quote>infra triginta leucas</quote>, a desetiletým <quote>per decem annos</quote> zákazem vstupu na území města a diecéze <placeName authId="rbm:g112692" reg="Paříže" reg2="Paříže (civitatem ac diocesim Parisiensem)">Paříže <transcription>(civitatem ac diocesim Parisiensem)</transcription></placeName>. Dále uvádí, že <persName authId="rbm:p122677" reg="Mikuláš" reg2="Mikuláš">Mikuláš</persName> z internace uprchl, pohyboval se na území, které mu bylo zapovězeno a znovu šířil bludné učení. Nerespektoval přitom pravomocný rozsudek a snažil se o jeho zrušení ve <placeName authId="rbm:g111371" reg="Florencii" reg2="Florencii (in civitate Florentina)">Florencii <transcription>(in civitate Florentina)</transcription></placeName>, kde byl vychován čtyřmi členy řádu <quote>quatuor ordinibus</quote> a kde se mu podařilo svěřit celou záležitost kardinálu v <placeName authId="rbm:g114493" reg="Aquileii" reg2="Aquileii">Aquileii</placeName> <persName authId="rbm:p122678" reg="Antonínovi Pancierovi" reg2="Antonínovi Pancierovi (Antonio tituli sancte Susanne presbytero cardinali)">Antonínovi <add>Pancierovi</add> <transcription>(Antonio tituli sancte Susanne presbytero cardinali)</transcription></persName>. Ten potvrdil dříve vyhlášený rozsudek. Papež nařizuje, aby byl <persName authId="rbm:p122677" reg="Mikuláš" reg2="Mikuláš">Mikuláš</persName> exemplárně potrestán, ať už jsou důvody jeho nového zatčení jakékoli. Nařizuje jej ponechat ve vazbě, aby mu mohly být zaslány rozsudky a mohlo být proti němu zahájeno řízení podle obvyklých pravidel.</p></abstract><transcription><p>Martinus episcopus, et cetera. Venerabili fratri episcopo Lausanensi salutem et apostolicam benedictionem. Sicut pridie tibi scripsimus per unum breve nostrum, ad nostram notitiam est deductum, quod quidam Nicolaus Serurarii, professor ordinis heremitarum beati Augustini, certis ex causis sub tua custodia detinetur. Et quia nullo modo volumus, quod pro tantis eius culpis et demeritis, forsitan te ignorante, transeat impunitus, significamus tibi quod, cum hic Nicolaus, sicut fuimus a fide dignis informati, dudum populum Tornacensem suis pravis dogmatibus infecisset, clerum et ecclesiam dei scandalizando, et quamplures errores wicklefistarum et hussitarum seminando, quos in sacro concilio Contantiensi publice revocavit, condemnatus fuit per certam sententiam venerabilis fratris Johannis, tunc patriarche Constantinopolitani, nunc archiepiscopi Rothomagensis, contra eum latam, quam ipse emol gavit et acceptavit. In qua dicitur inter cetera contenta, quod ipse Nicolaus deberet per duos annos continuos in civitate Metensi et in conventu sui ordinis remanere, omni communicatione laicorum sibi penitus interdicta, et pro tempore vite sue civitates et dioceses Tornacensem et Cameracensem omnemque regionem circumquaque contiguam infra triginta leucas, et civitatem ac diocesim Parisiensem per decem annos a die acceptationis dicte sententie computandos, non intraret sub penis incarcerationis perpetue, et aliis penis iuris et remissionis ad brachium seculare. Et nichilominus ipse Nicolaus, sicut asseritur, civitates et dioceses ac regiones sibi interdictas de facto intravit ibidem morando et publice predicando, nec in Metensi conventu agendo penitentiam residere curavit, contra prefatam sententiam temere veniens et infringens eandem; quam etiam in civitate Florentina, excitatis quatuor ordinibus mendicantium, studuit facere revocari causamque committi procuravit dilecto filio nostro Antonio tituli sancte Susanne presbytero cardinali, qui etiam dictam sententiam sua sententia confirmavit, que in rem iudicatam dicitur transivisse. Nos itaque cupientes, ut iustitia locum habeat, et quod debita punitio ceteris transeat in exemplum, fraternitati tue presentium serie committimus et mandamus, quatenus predictum Nicolaum, quacumque ex causa detentus sit, diligenter in carceribus tuis facias retineri, pro suprascriptis et alias suis demeritis puniendum, nam pro debita executione iustitie cito tibi mittentur supradicte sententie cum executoria originales, ut contra predictum Nicolaum procedi possit, prout ordo iuris postulat et requirit. Datum et cetera.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>Cauchie 1893, s. 327–329, č. 5.</bibl><bibl>Fredericq 1896-II, s. 254–255, č. 149. </bibl><bibl>Neumann 1923, s. 87–88, č. 14.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Neumann 1923, s. 15.</bibl></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>