<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="159e1010fb"><title>Král Zikmund prodává vévodovi Ludvíku Břežskému a jeho potomkům město Krnov za 55 000 rýnských zlatých.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="0f7d9410fb"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">ZA Opava; Slezský stavovský archiv v Opavě; I – listiny; inv. č. 416; sign. B XXI-1</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">MZA Brno; G02; kart 19; sign. 229/1</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">Král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> zastavil <persName authId="rbm:p112670" reg="Ludvíkovi Břežskému" reg2="Ludvíkovi Břežskému">Ludvíkovi Břežskému</persName> a jeho ženě <persName authId="rbm:p115966" reg="Alžbětě" reg2="Alžbětě">Alžbětě</persName>, dceři braniborského markraběte <persName authId="rbm:p111297" reg="Fridricha" reg2="Fridricha">Fridricha</persName> (Jasiński 2007, s. 196–197), hrad a město <placeName authId="rbm:g111593" reg="Trenčín" reg2="Trenčín">Trenčín</placeName> 1. května 1418 v <placeName authId="rbm:g111370" reg="Kostnici" reg2="Kostnici">Kostnici</placeName>. Při výkupu hradu měla být původní zástava 40 000 rýnských zlatých teoreticky snížena o již zaplacené 4 000 kop pražských grošů. Proč se tak nestalo a <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> prodal hrad vévodovi <persName authId="rbm:p112670" reg="Ludvíkovi" reg2="Ludvíkovi">Ludvíkovi</persName> za 55 000 rýnských zlatých mínus 4 000 kop pražských grošů, což znamená ztrátu asi 15 000 rýnských zlatých, nelze s jistotou vysvětlit. Západouherský pohraniční hrad <placeName authId="rbm:g111593" reg="Trenčín" reg2="Trenčín">Trenčín</placeName> měl pro <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmunda" reg2="Zikmunda">Zikmunda</persName> zřejmě vzhledem k začínajícím husitským válkám takový význam, že byl ochoten za jeho vykoupení vyměnit výnosnější panství. Protože <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName> nemohl <placeName authId="rbm:g111593" reg="Trenčín" reg2="Trenčín">Trenčín</placeName> vykoupit penězi (v takovém případě by zástavní smlouva z roku 1418 zavazovala <persName authId="rbm:p112670" reg="Ludvíka" reg2="Ludvíka">Ludvíka</persName> k okamžité refundaci), mohl <persName authId="rbm:p112670" reg="Ludvík" reg2="Ludvík">Ludvík</persName> využít prostoru pro jednání a změnit podmínky zástav ve svůj prospěch.</p><p n="process">Dle regestu v RI XI NB/1, s. 111–113, č. 56.</p><p n="transcription">Dle originálu.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-06-17">KS, ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-06-17">KS</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1421-04-23" value="1421-04-23"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111114" reg="Olomouc" reg2="Olomouc (zu Olomuncz)">Olomouc <transcription>(zu Olomuncz)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant>král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund">Zikmund</persName></sigillant><legend>N/A</legend><sealColor>N/A</sealColor><sealAttachment>přivěšená, ztracena</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál; pergamen</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>prostý opis z 19. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Král <persName authId="rbm:p111112" reg="Zikmund" reg2="Zikmund (Sigmund von gotes gnaden romischer kunig zuallenczyten merer des rychs und zu Ungeren, zu Behem et cetera kunig)">Zikmund <transcription>(Sigmund von gotes gnaden romischer kunig zuallenczyten merer des rychs und zu Ungeren, zu Behem et cetera kunig)</transcription></persName> zastavuje <quote>in eynem namen eynes rechten wedirkawfs</quote> vévodovi <persName authId="rbm:p112670" reg="Ludvíkovi Břežskému" reg2="Ludvíkovi Břežskému">Ludvíkovi Břežskému</persName> a jeho dědicům výměnou za hrad, zemi a město <placeName authId="rbm:g111593" reg="Trenčín" reg2="Trenčín (slos, land und stat Trentsch myt allen zugehorungen und herschaften)">Trenčín <transcription>(slos, land und stat Trentsch myt allen zugehorungen und herschaften)</transcription></placeName>, jež mu byly již dříve zastaveny, jako věno pro jeho ženu <add><persName authId="rbm:p115966" reg="Alžbětu Hohenzollernskou" reg2="Alžbětu Hohenzollernskou">Alžbětu Hohenzollernskou</persName></add> <quote>seinem weibe</quote>, v sumě 40 000 rýnských zlatých <quote>vierczig tausent reynische gulden</quote>, zemi a město <placeName authId="rbm:g113129" reg="Krnov" reg2="Krnov">Krnov</placeName> se vším příslušenstvím, svobodami, majetky a zisky, co k tomu přísluší, za 55 000 rýnských zlatých <quote>funf und funfczig tausent guldin reynisch</quote>, bez 4 000 kop <quote>vyer tausent schok</quote>, které vévoda <persName authId="rbm:p112670" reg="Ludvík" reg2="Ludvík">Ludvík</persName> obdržel od židů ve <placeName authId="rbm:g111115" reg="Vratislavi" reg2="Vratislavi">Vratislavi</placeName> a <placeName authId="rbm:g111325" reg="Svídnici" reg2="Svídnici (doran get ab vyertausent schok, die er von den Juden zu Breslaw und Sweydnicz empfangen hat)">Svídnici <transcription>(doran get ab vyertausent schok, die er von den Juden zu Breslaw und Sweydnicz empfangen hat)</transcription></placeName>. Uvádí, že nechal své vazaly a města <placeName authId="rbm:g113129" reg="Krnovska" reg2="Krnovska">Krnovska</placeName> vzdát vévodovi <persName authId="rbm:p112670" reg="Ludvíkovi" reg2="Ludvíkovi">Ludvíkovi</persName>, jeho potomkům a následovníkům hold. Pokud by <persName authId="rbm:p112670" reg="Ludvík" reg2="Ludvík">Ludvík</persName> nebo jeho dědicové chtěli tuto zástavu prodat nebo na někoho převést, smějí tak učinit za stejnou sumu, za kterou mu ji král zastavil; a to s vyloučením těch osob, které jsou uvedeny na reversu <quote>nemlich ausgenomen, den nicht zu verkowffen, als das seyn brieff, der doruber geben ist, eigentlich inneheldet</quote>. Král pak může zástavu vyplatit touto sumou v rýnských zlatých nebo v groších <quote>als eyn kaufman den gulden von dem andern kaufman nympt und beczalet</quote>, bez zmiňovaných 4000 kop, v takovém městě knížectví vratislavského nebo svídnického, odkud bude moci kníže nebo jeho dědicové tuto sumu bez překážek odvézt. <persName authId="rbm:p111112" reg="Král" reg2="Král">Král</persName> se zavazuje chránit vévodu <persName authId="rbm:p112670" reg="Ludvíka" reg2="Ludvíka">Ludvíka</persName>, jeho dědice a potomky, pokud by někdo právně zpochybňoval právní nárok na držbu země a města <placeName authId="rbm:g113129" reg="Krnov" reg2="Krnov">Krnov</placeName>. Pokud by však vévoda <persName authId="rbm:p112670" reg="Ludvík" reg2="Ludvík">Ludvík</persName> nebo jeho dědicové a potomci byli kvůli králi <quote>von unsern wegen</quote> napadáni nebo by jim bylo něco násilím odňato, pak se král i jeho nástupci zavazují nahradit vévodovi <persName authId="rbm:p112670" reg="Ludvíkovi" reg2="Ludvíkovi">Ludvíkovi</persName> a jeho dědicům tímto způsobem vzniklou škodu <quote>soliches angewynnes schaden sollen und wollen wir sie schadlos halden</quote>.</p></abstract><transcription><p>Wir Sigmund von gotes gnaden romischer kunig zuallenczyten merer des rychs und zu Ungeren, zu Behem et cetera kunig. Bekennen und tunkunt offembar myt disem brive allen den die in sehen adir horen lesen. Als wir dann dem hochgebornen Ludwigen zum Brige und zu Lignicz, unserm lieben oheymen und fursten, noch seinem weibe zu rechter metegift zu czÿten uns<add>er</add> slos, land und stat Trentsch myt allen żugehorungen und herschaften an der su<add>m</add>ma geldis fur vierczig tausent reynische gulden nach unser brieve laut mechticlich vorphand und vorsatzet hatten und haben. Also haben wir im dovor seynen erben und rechten nochkommen verkawft in eynem namen eynes rechten wedirkawfs unser land und stat Jegerdorff myt allen und iglichen zugehorungen, freyheyten, hirschaften, nuczen und zugefellin, nichts dovon usgenomen, die dovon bekomen mochten, wie man die myt sunderlichen namen benennen mag, ynne zuhaben, zuhalten und zugebruchen fur funf und funfczig tausent guldin reynisch, doran get ab vyer tausent schok, die er von den juden zu Breslaw und Sweydnicz empfangen hat, in aller masse, als wir das selbir von kuniglicher macht ynnehaben halten geniessen und gebruchen, als wir im, seynen erben und nachkomen ouch dovor uns<add>er</add> mann und stat doselbst haben lassen hulden und sweren, uncz so lang, das wir unsere erben und rechte nachkomen kunige zu Behem und marggraven zu Marhevren das obgenante land und stat von dem eg<add>e</add>n<add>an</add>t<add>en</add> Ludwigen, seynen erben und rechten nachkomen fur die obgenante summa geldis wider abkawffen und zu uns brengen wollen. Das wir ouch von im, seynen erben und nachkomen an alles geverd ungehyndert bekomen sollen, ydoch unschedlich<add>e</add>n dem obgenanten Ludwigen, seynen erben und rechten nachkomen <add>an den</add> czinsen, renten und ufborungen des jares, so wir es von im wider abkewffen wurden. Were auch sache, das der eg<add>e</add>n<add>an</add>te Ludowig adir seyne erben und nachkomen das obgen<add>ante</add> land und stat myt aller seyner zugehorunge verkawffen adir verseczen wolde, das mag er adir sie tun fur eyne soliche summa geldis, als wir im das verkawft haben und nicht hoher, doch eynem solichen, dem wir uns<add>er</add>s obgenanten landis und stat getrewen mogen, nemlich ausgenomen den nicht zuverkowffen, als das seyn brieff, der doruber geben ist, eigentlich inneheldet. Und wenn wir adir uns<add>er</add>e nachkomen dem obgen<add>anten</add> Ludowigen, seynen erben und nachkomen dasselb land und stat Jegerdorf wider abkewffen wollen, so sollen wir dem egenan<add>ten</add> Ludwigen, seynen erben und nachkomen myt guten reynischen gulden beczalen adir myt grosschen, als eyn kaufman den gulden von dem andern kaufman nympt und beczalet, doch das uns ye die viertausent schok abgen an der eg<add>ena</add>n<add>te</add> summe, die er dorumb empfangen hat, als vorgescriben stcet, denn so sollen wir im beczalen, der obgenan<add>te</add> summe geldis in unsern furstentumen zu Breslaw adir zur Sweidnicz in eyner solichen stat, dovon er seyne erben und rechte<add>n</add> nachkomen das obgenante gelt furen mogen, von uns, unsern nachkommen und allen, den unsern gancz ungehyndert und wenn dan sotane beczalunge geschicht, dann so sol der obgenan<add>te</add> Ludwig, seyne erben und nachkomen das obgenan<add>te</add> land und stat uns uns<add>er</add>n erben und nachkomen widerantworten und an alles geverde ungehyndert abtreten. Und were ouch sache, das der obgenan<add>te</add> Ludwig, seyne erben und rechte nachkomen umb das obgen<add>ante</add> land und stat myt rechte angesprochen wurden, das sollen wir und unsere nachkomen dem obgenanten Ludwigen, seinen erben und nachkomen vertreten und verantworten. Were aber sache, das er myt mechtiger hand angegreyffen wurde, von uns<add>er</add>n wegen, also das im adir seynen erben und nachkomen ichts myt gewalt angewunnen wurde, soliches angewynnes<add>e</add> schaden sollen und wollen wir sie schadlos halden und solichs schaden gancz benemen. Mit urkunt dicz brieves versigelt myt uns<add>er</add>m kuniglichen anhangenden insigel. Geben zu Olomuncz an sant Jorgen tag nach Crists geburt vyerczehenhundert und dornach in dem eynundczwenczigistem jare unse<add>re</add>r ryche des ungrischen et cetera in dem xxxv, des romischen in dem eylften und des behemischen in dem ersten jaren.</p></transcription></chDesc><tenor><nota place="Na plice vpravo"><transcription><i>Ad mandatum domini regis </i><persName authId="rbm:p111392" reg="Franciscus" reg2="Franciscus"><i>Franciscus</i></persName><i> prepositus.</i></transcription></nota><nota place="Na zadní straně listiny"><transcription><i>R<add>egistrata</add> </i><persName authId="rbm:p111748" reg="Henricus Fiie" reg2="Henricus Fiie"><i>Henricus Fiie</i></persName><i>.</i></transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>LBUS II, s. 500–502, č. 36</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl><ref target="http://www.regesta-imperii.de/id/1421-04-23_1_0_11_1_0_5069_4510" type="external"></ref><ptr target="http://www.regesta-imperii.de/id/1421-04-23_1_0_11_1_0_5069_4510" type="external">RI XI, č. 4510</ptr></bibl><bibl><ref target="http://www.regesta-imperii.de/id/1421-04-23_9_0_11_0_1_56_56" type="external"></ref><ptr target="http://www.regesta-imperii.de/id/1421-04-23_9_0_11_0_1_56_56" type="external">RI XI NB/1, s. 111–113, č. 56</ptr></bibl><bibl>ZR, s. 167, č. 1170</bibl><bibl>Barciak – Müller 2004, s. 119–120, č. 290</bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Biermann 1874, s. 219–220</bibl><bibl>Szafrański 1972, s. 13</bibl><bibl>Kouřil – Prix – Wihoda 2000, s. 515</bibl><bibl>Čapský 2005, s. 222</bibl><bibl>Galuška 2007, s. 82–85</bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A"><ref target="https://digi.archives.cz/da/permalink?xid=D4C338EA497E11E6B3E9F04DA232B992&amp;scan=947569b221734eac8dd62b1fe351d653" type="external"></ref><ptr target="https://digi.archives.cz/da/permalink?xid=D4C338EA497E11E6B3E9F04DA232B992&amp;scan=947569b221734eac8dd62b1fe351d653" type="external">https://digi.archives.cz/da/permalink?xid=D4C338EA497E11E6B3E9F04DA232B992&amp;scan=947569b221734eac8dd62b1fe351d653</ptr></bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>