<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="la">latina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="10fc1e6ab6"><title>Basilejský koncil nařizuje pražské kapitule přispět k ochraně kláštera Altzelle.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="f9c06c6ab6"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">HStA Dresden; č. 6419; aktuální uložení neověřeno</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">ANM Praha; Sbírka C – Muzejní diplomatář; sub dato</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">Formulace textu se podobá nařízení apoštolského stolce, srov. <a href="regest/36bf84e905"><u>regest</u></a>.</p><p n="process">Dle opisu B.</p><p n="transcription">Dle opisu B.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2026-06-30">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2026-06-29">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1436-11-19" value="1436-11-19"></date></p></issueDate><issuePlace><placeName authId="rbm:g111199" reg="Basilej" reg2="Basilej (Basilee)">Basilej <transcription>(Basilee)</transcription></placeName></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant>Basilejský koncil</sigillant><legend>N/A</legend><sealColor>olověná bula</sealColor><sealAttachment>přivěšená na konopných nitích</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>prostý výtah originálu s českými vsuvkami z 19. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Svatý obecný koncil v <placeName authId="rbm:g111199" reg="Basileji" reg2="Basileji (Sacrosancta generalis synodus Basiliensis in spiritu sancte legitime congregata universalem ecclesiam representans)">Basileji <transcription>(Sacrosancta generalis synodus Basiliensis in spiritu sancte legitime congregata universalem ecclesiam representans)</transcription></placeName> nařizuje na základě stížnosti opata a konventu <placeName authId="rbm:g112422" reg="kláštera cisterciáků v Altzelle" reg2="kláštera cisterciáků v Altzelle">kláštera cisterciáků v Altzelle</placeName> v <placeName authId="rbm:g115864" reg="míšeňské diecézi" reg2="míšeňské diecézi (abbatis et conventus monasterii Veteris celle ordinis cisterciensis, Misnensis diocesis)">míšeňské diecézi <transcription>(abbatis et conventus monasterii Veteris celle ordinis cisterciensis, Misnensis diocesis)</transcription></placeName> <placeName authId="rbm:g111185" reg="pražské" reg2="pražské (dilectis ecclesie filiis Pragensis)">pražské <transcription>(dilectis ecclesie filiis Pragensis)</transcription></placeName> a <placeName authId="rbm:g120169" reg="naumburské kapitule" reg2="naumburské kapitule (Nuemburgensis ecclesiarum)">naumburské kapitule <transcription>(Nuemburgensis ecclesiarum)</transcription></placeName> a proboštu <placeName authId="rbm:g115111" reg="kláštera svatého Tomáše" reg2="kláštera svatého Tomáše">kláštera svatého Tomáše</placeName> v <placeName authId="rbm:g112877" reg="Lipsku" reg2="Lipsku">Lipsku</placeName> v <placeName authId="rbm:g117457" reg="merseburské diecézi" reg2="merseburské diecézi (prepositi monaterii sancti Tome in Lipiczk per prepositum soliti gubernari Merseburgensis diocesis)">merseburské diecézi <transcription>(prepositi monaterii sancti Tome in Lipiczk per prepositum soliti gubernari Merseburgensis diocesis)</transcription></placeName>, aby všichni, dva nebo alespoň jeden z nich účinně přispěli k ochraně zmíněného kláštera vůči všem mocným světským osobám, které navzdory vyhlášeným konstitucím a ustanovením <add>IV.</add> lateránského koncilu, <add>papeže <persName authId="rbm:p113709" reg="Honoria III." reg2="Honoria III.">Honoria III.</persName></add> s odkazem na ustanovení římského císaře <persName authId="rbm:p113708" reg="Fridricha II." reg2="Fridricha II. (Fridirch II.)">Fridricha II. <transcription>(Fridirch II.)</transcription></persName> a především římského císaře <persName authId="rbm:p111238" reg="Karla IV." reg2="Karla IV. (Karel IV.)">Karla IV. <transcription>(Karel IV.)</transcription></persName> o církevních svobodách zatěžují klášter výběrem nezákonných dávek a různých poplatků a protiprávně si uzurpují jejich majetky a statky. Mají bránit tomu, aby byl klášter takto obtěžován, a zároveň slavnostně zveřejnit, kdekoliv a kdykoliv to bude potřeba, zmíněné konstituce a všechny odpůrce těchto konstitucí, pakliže to bude v souladu s právem, veřejně prohlásit za vyobcované z církve <quote>excommunicatos aut anathematizatos</quote>, a to až do té doby, než tito upustí od násilných činů, vrátí opatu uzurpované majetky a složí do rukou řečených tří ochránců přísahu, že se nadále nebudou takových činů dopouštět a ani nebudou podporovat ty, kteří takové činy páchají.</p></abstract><transcription><p>Sacrosancta generalis synodus Basiliensis in spiritu sancte legitime congregata universalem ecclesiam representans dilectis ecclesie filiis Pragensis et Nuemburgensis ecclesiarum ac prepositi monaterii sancti Tome in Lipiczk per prepositum soliti gubernari Merseburgensis diocesis salutem et omnipotentis dei benevolentiam <add>…</add>.</p><p>Stěžuje si, že už odedávna světská moc činí násilí kněžím, proti čemuž již koncil Lateránský musil se ozvati a Fridirch II. a Karel IV. vydali zákony, podobný jak se to povídá v bule koncilu pro stíšeň. </p><p>Cum autem, sicut lamentabili querela dilectorum ecclesie filiorum abbatis et conventus monasterii Veteris celle ordinis cisterciensis, Misnensis diocesis, nuper accepimus, nonnulli principes, duces, comites, barones et alie seculares potestates, earundem constitutionum et sanctionum canonicarum et legalium forsan ignari contra ipisas, a prefatis abbati et conventui forsan tallias<note id="ftn1" note-class="footnote"><note-citation>1</note-citation><note-body><p> Nadepsáno.</p></note-body></note>, gabellas et alias exactiones illicitas hactenus extorserint et adhuc extorquere nitantur ac eciam bona eorum inuaserint, arrestauerint, ocupaverint, detinuerint et suis usibus applicauerint necnon occupare etc. <add>…</add> presumant in animarum suarum periculum necnon abbatis et conventus predictorum non modicum preiudicium atque damnum, nos abbati et conventui prefatis communiter et divisim in premissis oportune providere volentes, discrecioni vestre per hec scripta in virtute sancte obediencie districte precipiendo mandamus, quatenus vos vel duo aut unus vestrum per vos vel alium seu alios abbati et conventui predictis contra quoscunque transgressores et violatores constritucionum et sanctionum earundem, cuiuscunque gradus, dignitatis et excellencie fuerint, efficacis defensionis auxilio assistentes, non permittatis eas contra canonicas et legales sanctiones huiusmodi indebite molestari, necnon easdem constituciones, ubi et quando expedire videritis, solemniter publicantes, faciatis transgressores violatores huiusmodi, si et prout iustum fuerit aut ubi et quociens expedierit, tamdiu excommunicatos aut anathematizatos publice nunciari, donec ab earundem talliarum, collectarum, imposicionum et quarumlibet extorsionum necnon bonorum abbatis et conventus predictum invasione, arrestatione, occupatione, detentione et applicatione omnino desistant necnon etiam efficaciter restituant eisdem <add>…</add>, que per se vel alios illo pretextu quomodolibet receperunt, ymo verius temere et illicite usurparunt, a se libere et omnino relaxent ac in manibus vestris iuraverint, quod de cetero talia non committant et ea committentibus non prestent auxilium, consilium vel fauorem <add>…</add>. Datum Basilee XIII. kalednas decembris anno a nativictate domini millesimo quadringetesimo tricesimosexto.<note id="ftn2" note-class="footnote"><note-citation>2</note-citation><note-body><p> In margine: dávají mocí světskú ramene ujíti.</p></note-body></note></p></transcription></chDesc><tenor><nota place="Pod plikou"><transcription><i>Gratis cincerre A. Resuperuch</i>.</transcription></nota><nota place="Na plice"><transcription><i>Pro</i><add><i>tonotarii</i></add><i> </i><persName authId="ah:83423beb" reg="Michael Galteri" reg2="Michael Galteri"><i>&lt;rbm:</i>p125304<i>&gt;M</i><add><i>ichael</i></add><i> Galteri</i></persName><i>, </i><persName authId="ah:bfd611fd" reg="Joannes Swabenheym" reg2="Joannes Swabenheym"><i>&lt;rbm:</i>p125305<i>&gt;Jo</i><add><i>annes</i></add><i> Swabenheym</i></persName>.</transcription></nota><nota place="Na rubu"><transcription><i>Jo. Greudenberger</i>.</transcription></nota><nota place="U pečeti"><transcription><i>G. Forster, Rn. Tiburtium</i>.</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>