<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="la">latina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="0ee4fabc41"><title>Pomucký opat kvituje Heřmana z Kottenheimu, že od něj přijal veškeré zbylé u něj uložené peníze.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="dedfffbc41"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">StA Würzburg; Kloster Ebrach; sign. A236II/8226; fol. 11r. </idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">Koncept, a tedy nejspíše i originál byly vytvořeny na ebrašském dvoře v <placeName authId="rbm:g111150" reg="Norimberku" reg2="Norimberku">Norimberku</placeName> jeho správcem <persName authId="rbm:p117424" reg="Heřmanem z Kottenheimu" reg2="Heřmanem z Kottenheimu">Heřmanem z <placeName authId="rbm:g116127" reg="Kottenheimu" reg2="Kottenheimu">Kottenheimu</placeName></persName>, pomucký opat <persName authId="rbm:p118188" reg="Arnold" reg2="Arnold">Arnold</persName> jej však pečetil nejspíše ve <placeName authId="rbm:g111178" reg="Vídni" reg2="Vídni">Vídni</placeName> či na pomucké grangii ve <placeName authId="rbm:g117453" reg="Weinzierlu u Kremže" reg2="Weinzierlu u Kremže">Weinzierlu u Kremže</placeName> – pokud však vůbec došlo k jeho využití. Je zajímavé, že <persName authId="rbm:p117424" reg="Heřman" reg2="Heřman">Heřman</persName> tuto písemnost datoval asi o měsíc a půl později, než ji ve skutečnosti vytvořil (viz <a href="regest/79b7817e53"><u>regest</u></a> z 10. ledna roku 1429, což je datum listu, ke kterému měla být a snad i byla přiložena). Dává nám to informaci o jeho představě, jak rychle mohl pomucký opat tuto korespondenci obdržet.</p><p n="process">Dle edice Vodička 2019, s. 218–219, č. III/13.</p><p n="transcription">Dle edice Vodička 2019, s. 218–219, č. III/13.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2021-11-21">OV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2021-11-21">OV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1429-11-12" value="1429-11-12"></date></p></issueDate><issuePlace>N/A</issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc>N/A</sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>N/A</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>koncept nedochovaného originálu</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p><persName authId="rbm:p118188" reg="Arnold" reg2="Arnold (Arnoldus)">Arnold <transcription>(Arnoldus)</transcription></persName>, opat <placeName authId="rbm:g112452" reg="kláštera v Pomuku" reg2="kláštera v Pomuku (abbas monasterii Nepomuck ordinis Cisterciensis)">kláštera v Pomuku <transcription>(abbas monasterii Nepomuck ordinis Cisterciensis)</transcription></placeName> v <placeName authId="rbm:g111779" reg="pražské diecézi" reg2="pražské diecézi (Pragensis diocesis)">pražské diecézi <transcription>(Pragensis diocesis)</transcription></placeName>, oznamuje, že <persName authId="rbm:p117424" reg="Heřman III. z Kottenheimu" reg2="Heřman III. z Kottenheimu (quod frater Hermannus)">Heřman <add>III. z <placeName authId="rbm:g116127" reg="Kottenheimu" reg2="Kottenheimu">Kottenheimu</placeName></add> <transcription>(quod frater Hermannus)</transcription></persName>, správce dvora <placeName authId="rbm:g114213" reg="kláštera v Ebrachu" reg2="kláštera v Ebrachu (procurator curie Ebracensis)">kláštera v Ebrachu <transcription>(procurator curie Ebracensis)</transcription></placeName> v <placeName authId="rbm:g111150" reg="Norimberku" reg2="Norimberku (in Nuremberg)">Norimberku <transcription>(in Nuremberg)</transcription></placeName>, mu do <placeName authId="rbm:g111178" reg="Vídně" reg2="Vídně (Wyennam)">Vídně <transcription>(Wyennam)</transcription></placeName> bezhotovostně odeslal veškeré u něj uložené peníze.</p></abstract><transcription><p>Nos frater Arnoldus, abbas monasterii Nepomuck ordinis Cisterciensis Pragensis diocesis, ad universorum noticiam deducimus per presentes, quod frater Hermannus, procurator curie Ebracensis in Nuremberg, omnem pecuniam, quam circa ipsum deposuimus custodiendam, ad iussionem nostram per cambium nobis ad Wyennam fideliter et integraliter transmissit fraude et dolo penitus circumscriptis. In cuius rei testimonium secretum nostrum presentibus duximus appendendum. Anno Domini et cetera XXIXmo, in crastino Beati Martini, episcopi et confessoris.</p></transcription></chDesc><tenor><nota><transcription>N/A</transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>Vodička 2019, s. 218–219, č. III/13.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Vodička 2019, s. 96, 153, 155.</bibl></listBibl><listBibl type="translation"></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>